Эдвард Олби - Все в саду Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Эдвард Олби
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-05-23 13:12:40
Эдвард Олби - Все в саду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Олби - Все в саду» бесплатно полную версию:История одного преступления.Пьесу «Все в саду» ныне здравствующий американский драматург Эдвард Олби написал в 1967 году. В те же годы она широко шла в театрах нашей страны, но воспринималась как рассказ об «их нравах». Изменилось время. В России произошла смена формаций, и «их нравы» стали нашими. Деньги из средства существования превратились в цель. Эта «светлая» цель манит и искушает: «забудьте обо всем и обо всех, пуститесь во все тяжкие!" Голос змея-искусителя услышали и герои Олби. Дженни и Роберт – люди не бедные. У них есть дом, большой сад, машина, сын учится в престижной школе. Но ведь друзья и знакомые имеют больше. И вот, как в сказке, в доме появляется Таинственная незнакомка. Услышав ее предложение, немного посомневавшись, Дженни решается на поступок, который ранее посчитала бы весьма сомнительным. Что ж: "Ведь надо жить прилично, не хуже других". Будет ли семья счастлива, достигнув материального благополучия? Не потребует ли этот "молох" новых человеческих жертв? Не превратятся ли вчерашние благонравные граждане в банальных уголовных преступников? Почитайте пьесу. И, возможно, вам захочется порассуждать вместе с автором о цене, которую приходится платить за, казалось бы, безобидные материальные блага.
Эдвард Олби - Все в саду читать онлайн бесплатно
Ты куда?
Ричард. Иду кончать самоубийством.
Дженни. Почему вдруг?
Ричард (теряя самообладание). Ты знаешь, сколько стоит теплица?!
Дженни (вне себя). Я же хочу сэкономить деньги!
Ричард (безнадежно). Ты сошла с ума!
Дженни, Знаешь, сколько с тебя слупят за срезанные орхидеи?
Ричард (передразнивая ее). Знаешь, сколько с тебя слупят за оранжерею?
Дженни. Я же хочу сэкономить деньги!
Ричард (после короткой паузы). Заодно уж поезжай в Париж и купи себе всего Кристиана Диора. Тогда тебе не надо будет платить за платья.
Молчание.
Дженни (озабоченно). Хочешь чаю? Или бутерброд?
Ричард отрицательно качает головой. Молчание
(Чуть грустно, с тоскливой ноткой в голосе, но твердо). Когда-нибудь будет у нас и теплица. Я из нее игрушечку сделаю; я тебе всю гостиную уставлю цветами, ты будешь доволен, вот увидишь.
Ричард (кротко, с грустной иронией). Нельзя ли мне сперва получить косилку с мотором?
Дженни (ласково). Можно. У тебя будет все, что ты захочешь.
Ричард (со вздохом). Хорошо бы.
Дженни (тоскливо). И у меня тоже, и все будет чудесно.
Ричард (помолчав). Вот чем плохо быть бедным..:
Дженни (машинально поправляя). Иметь мало денег…
Ричард. Вот чем плохо быть бед… иметь мало денег…
Дженни (в смятении, словно испугавшись, что кто-то подслушает). Мы не голодаем!
Ричард. Да, конечно, мы что-то едим, но не будь мы членами этого (указывает за окно), вот этого клуба, мы ели бы куда лучше.
Дженни (с терпеливой покорностью). Да.
Ричард. Если б мы не старались жить, как наши знакомые, мы даже могли бы кое-что откладывать.
Дженни (так же). Угу.
Ричард. Как те знакомые, каких у нас, между прочим, не было, пока мы не переехали в этот дом…
Дженни. Нельзя же без друзей.
Ричард. Друзья они, как же (Чуть напыщенно, но искренне.) Мы живем неправильно.
Дженни (хохочет, закинув голову). О господи!
Ричард. Очень неправильно!
Дженни. Бедняжечка!
Ричард. Живешь в доме за сорок тысяч долларов, куришь черт те какую дрянь и собираешь купоны, чтоб наскрести на приличный пылесос и этот дом держать в чистоте; вступаешь в клуб ради права обмениваться приглашениями на обед с людьми, с которыми тебе и в голову не взбрело бы водиться, не будь ты членом одного с ними клуба, а в клуб ты вступил и мячи на корте научился гонять потому, видишь ли, что облюбовал себе дом в такой местности, где в этом клубе состоят все.
Дженни (безразлично). Кроме евреев и лавочников.
Ричард. А?.. Сидишь в ушах по самые долги… (Замечает оговорку и поправляется, стараясь сохранить достоинство.)… в самых долгах по… то есть сидишь по уши в долгах, а почему?
Дженни (слегка растерянно, но спокойно). Потому что тебе хочется жить прилично.
Ричард. Мне?
Дженни (с мученическим видом на мгновение закрывает глаза). Потому что нам хочется жить прилично; потому что мы хотим быть не хуже других. Устраиваются же другие.
Ричард. Да — те, у кого есть средства!
Дженни. Ничего подобного! Средств у них нет, но они устраиваются. Думаешь, в банке отдел залогов открыт специально для нас?
Ричард. Возьми хоть Джека…
Дженни. Джек богатый! Возьми всех остальных.
Ричард (после паузы, угрюмо). Не по мне все это.
Дженни (с чуть снисходительным соболезнованием). Бедненький ты мой!
Ричард. Кстати, если хочешь знать — для нас.
Дженни (в упор и даже с оттенком подозрительности). Что — для нас?
Ричард. Отдел залогов в банке; он открыт специально для нас.
Дженни (усмехнувшись). Хочешь бутерброд или еще что-нибудь?
Ричард (думая о своем). Нет.
Дженни (ясно, что на эту тему они разговаривают не впервые). У меня ведь сил хватит…
Ричард (твердо). Нет.
Дженни. Сколько жен так делают…
Ричард. Нет.
Джеини. Можно ведь на полдня…
Ричард. Работать ты не пойдешь!
Дженни. Нам было бы настолько легче…
Ричард (теряя терпение). Нет! Слышишь — нет, и все! (Спокойнее.) Чтобы моя жена надрывалась где-то там на работе, да еще вела бы хозяйство, да смотрела за мальчиком, когда он приезжает из школы…
Дженни. Роджеру четырнадцать, не так уж он нуждается в присмотре.
Ричард. Нет! И, между прочим, ему уже пятнадцать,
Дженни. Если б я поступила на работу, мы смогли бы взять прислугу и…
Ричард. Я сказал — нет.
Дженни (вне себя). Господи, да ведь не в прачки я наймусь!
Ричард (не без ехидства). Да? А куда же?
Дженни (тем же тоном, что и он). Что ж, если я, по-твоему, только на то и гожусь…
Ричард (повышая голос). Разве я это сказал?
Дженни. Нет, но ты про меня считаешь, что я…
Ричард. Про себя считаешь… То есть я про себя считаю… то есть… тьфу, ничего я не считаю!
Дженни. Нет, считаешь!
Ричард. И не думал!
Дженни (язвительным тоном: утрированно передразнивает его). Да неужели? "А куда же еще? На что ты еще годишься?" (Со злостью.) Значит, я больше ни на что не способна?
Ричард (изображая терпеливость). Я же не говорил, что ты годишься только в прачки. Я просто хотел сказать, что…
Дженни (переходя на крик). Очень жаль, что ты так плохо обо мне думаешь!
Ричард (возводит глаза к небу). О господи!
Дженни (горько всхлипывает, и это не притворство). Очень жаль, что ты считаешь, будто я ни на что не гожусь; Я стараюсь тебе помогать, я стараюсь быть хорошей хозяйкой…
Ричард. Ты замечательная хозяйка…
Дженни. …воспитывать твоего сына, чтоб он не вырос каким-нибудь бандитом…
Ричард. …нашего сына…
Дженни. …я стараюсь хорошо выглядеть, я стараюсь следить за собой ради тебя и твоих друзей…
Ричард. Да что это вдруг все стало моим! Это все больше твое, чем мое!
Дженни (сквозь слезы). Я стараюсь! Стараюсь!
Ричард. О господи! (Подходит к ней, хочет успокоить.) Ты замечательная хозяйка, ты ведешь дом просто… замечательно, ты… выглядишь так, что тебя хочется съесть. (Рычит, пытается укусить ее за шею.)
Дженни (страдальчески). Оставь, не надо.
Ричард опять рычит, пытается куснуть ее.
Перестань, говорю!
Ричард отходит от нее.
Уходи… уходи отсюда.
Ричард (после паузы, кротко). Я же… я вовсе не хотел тебя расстраивать.
Дженни. Да, но ты обо мне так думаешь!
Ричард (начиная злиться). Да ничего я не думаю!
Дженни (холодно). Тогда зачем ты это сказал?
Ричард (суживая глаза). Что?
Дженни. Раз ты так не думаешь, зачем ты это сказал?
Ричард. Ничего я не говорил… и если ты считаешь, что я…
Дженни. Не ты. а я…
Ричард. Прекрати!
Пауза.
Дженни (тихим, исполненным достоинства голосом). Я просто хочу сказать, что могла бы помогать в больнице раза два в неделю по полдня…
Ричард (фыркает). И на этот заработок содержать прислугу?
Дженни (стараясь сохранить спокойствие)…или же открыть шляпную мастерскую.
Ричард. Нет, ты ненормальная! Абсолютно ненормальная!
Дженни (с очень искренней мольбой). Мне же хочется помочь!
Пауза.
Ричард (смягчаясь. ласково). Знаю. И ты мне помогаешь; ты делаешь даже больше, чем можешь.
Дженни. Нет-нет, я тебе ни капельки не помогаю!
Ричард (зарывается лицом в ее волосы). Очень помогаешь.
Дженни. Ты считаешь, что я ничего не стою.
Ричард (пытаясь отшутиться). Нет, почему же, за тебя любой даст… гм…
Дженни (не поддаваясь его тону). Я сижу у тебя на шее. Я — обуза, а не помощница. Ведь столько женщин работают полдня, просто чтоб немножко вносить в дом, и…
Ричард (это его последнее слово). Нет!
Дженни (после паузы, со вздохом). Все деньги, деньги, деньги…
Ричард. Так всегда было. И так оно и будет.
Дженни (ободряюще). Ты ведь сейчас зарабатываешь больше, чем прежде.
Ричард. Больше, да. И налоги больше. Бойся, человек, повышений по службе! Бойся медленного восхождения по ступеням респектабельности!
В стеклянных дверях появляется Джек; он принимает участие в происходящем на сцене, только когда разговаривает с кем-либо из действующих лиц, остальное же время лениво наблюдает и обращается к публике.
Дженни. Я знаю. Мама мне всегда говорила: выходи только за биржевого туза.
Ричард (идет к шкафчику с бутылками). Вот правильно. Ты здорово промахнулась.
Дженни (еще одна попытка). Но если б я могла хоть немножечко прирабатывать…
Ричард (что- то ищет среди бутылок). Нет!
Джек (к зрителям, пока Ричард, перебирает бутылки). Они, что, ссорятся из-за денег? Бедняги: вечно одно и то же. А ведь они славные люди. Ричард — порядочный человек, а Дженни … Дженни очень хорошая, о чем я, черт возьми, весьма сожалею.
Дженни (не замечая Джека). Что ты там шаришь?
Ричард (не оборачиваясь). Водку ищу.
Дженни. Да вон она, прямо на тебя смотрит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.