Леонид Филатов - Опасный, опасный, очень опасный (сборник) Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Леонид Филатов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-05-23 13:17:44
Леонид Филатов - Опасный, опасный, очень опасный (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Филатов - Опасный, опасный, очень опасный (сборник)» бесплатно полную версию:Леонид Филатов (1946 – 2003) – личность многогранная, щедро наделенная талантами. Он – блестящий актер и тонкий, ироничный литератор, замечательный рассказчик и телеведущий, одаренный художник.В данный сборник включены пьесы Л.Филатова.
Леонид Филатов - Опасный, опасный, очень опасный (сборник) читать онлайн бесплатно
Но надобно развеять тайны мглу!..
Как вышло, что, не зная де Вальмона,
Вы носите в груди – его стрелу?..
ГРАФИНЯ
(мрачно)
Ту ночку вспоминаю я со злобой
И прямо раскаляюсь добела!..
Любви, конечно, не было особой,
Но связь… будь проклята она!.. была!
ПРЕЗИДЕНТША
(понимающе улыбается)
«Вальмо-о-он!..» – кривятся женщины от злости,
Но только помани их пальцем он —
Все кинутся к нему, ломая кости,
Шепча, как заклинание: «Вальмо-о-он!..»
(С иронией.)
И этому-то гнусному уроду, —
Должно быть, в назидание другим! —
Вы, не заметив как, сложили оду
И, не поняв за что, пропели гимн!..
ГРАФИНЯ
(в ярости)
Проклятье!.. Это он меня заставил!
Он временно лишил меня ума!..
Я ж говорю: он дьявол, дьявол, дьявол!..
(Успокаиваясь.)
Хотя и обаятельный весьма!
(Рассудительно.)
Вы ловитесь на удочку момента!..
Мне дела нет до чьей-то там жены,
Но вы, мадам, – супруга Президента,
И быть в друзьях разборчивой должны!..
ПРЕЗИДЕНТША
(смеясь)
Не так уж он опасен, Бог свидетель, —
Наш безобидный враль и пустобрех!..
Я обращу Виконта в добродетель
Скорей, чем он спихнет меня во грех!.
ГРАФИНЯ
(укоризненно)
Вы о моих делах хотя б спросили!..
Какую ж взял Виконт над вами власть!
ПРЕЗИДЕНТША
(спохватившись)
Да!.. Пару слов о маленькой Сесили,
Она, по слухам, замуж собралась?..
ГРАФИНЯ
(важно)
О да!.. Через каких-нибудь полгода
Мы нашу крошку замуж отдадим!
Но наш жених – в отличье от Виконта —
Солидный и серьезный господин!..
(Неожиданно начинает прощаться.)
Ну, мне пора!
ПРЕЗИДЕНТША
(в замешательстве)
Куда же вы так скоро?..
Я думала… ведь я у вас в долгу…
Быть может, мы… по рюмочке ликера?..
ГРАФИНЯ
Спасибо, нет! Бегу, бегу, бегу!..
ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ торопливо целует госпожу ДЕ ТУРВЕЛЬ и исчезает. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ, глядя в окно, провожает глазами отъезжающую карету. Потом неожиданно падает на колени и прижимает руки к груди.
ПРЕЗИДЕНТША
Благодарю, святая Женевьева,
Что во грехе мне сгинуть не дала!..
Что грозный бич супружеского гнева
От головы заблудшей отвела!
Эпизод третий
Деревенский дом госпожи де Турвель. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ молится. Появляется ДЕ ВАЛЬМОН.
ДЕ ВАЛЬМОН
(игриво)
Все муки ада, все земные муки
Я испытал за три последних дня!..
А вы, – со мною будучи в разлуке, —
Хоть капельку скучали без меня?..
ПРЕЗИДЕНТША
(язвительно)
Ну что на это вам должна сказать я,
Чтоб ваши ожиданья оправдать?..
А может, просто броситься в объятья?
А может, просто взять и зарыдать?
ДЕ ВАЛЬМОН
(растерянно)
Я продолжаю пребывать в надежде,
Что наш альянс не тронула вражда…
Но вы таким ехидным тоном прежде
Со мной не говорили никогда!..
ПРЕЗИДЕНТША
(раздражаясь)
В беседах с господином де Вальмоном
Любой из дам умерить нужно прыть!..
Ему же самому – вульгарным тоном
Возможно с кем угодно говорить!..
ДЕ ВАЛЬМОН
(берет себя в руки)
Давайте-ка остынем хоть немножко
И выясним, пока мы здесь одни, —
Какая злонамеренная кошка
Меж нами пробежала в эти дни?..
Скажите мне, мадам, – я буду прав ли,
Предположенье высказав о том,
Что автором моей заочной травли
Был некто, посетивший этот дом?..
ПРЕЗИДЕНТША
(нервно)
Тут побывал… проездом из Парижа…
Мой давний друг… один знакомый граф…
Он говорил о вас… и, как я вижу,
Во многом был не так уж и не прав!..
ДЕ ВАЛЬМОН
Но почему ко мне он полон злобы
И чем я провинился перед ним?..
О, вашему дружку не повезло бы,
Узнай я – кто он, этот аноним!..
(С пафосом.)
За клевету, глумленье над любовью,
За грязный фарс – не будь я де Вальмон —
Он мне своей заплатит подлой кровью,
Своею жизнью мне заплатит он!..
ПРЕЗИДЕНТША
По счастью, он давно уже в дороге,
Уж два часа к Парижу на пути!..
И без моей, любезный друг, подмоги
Вам сроду бедолагу не найти!..
ДЕ ВАЛЬМОН
Злодей!.. Посеять свару меж своими!..
Почти семейный вырастить скандал!..
Будь это дама – этой дамы имя
Я и без вас легко бы угадал!..
ПРЕЗИДЕНТША
(с облегчением)
Ну вот вы и признались!.. Дай вам имя —
Вы б стравили всех парижских дам!
Вы – бабник! Да теперь я и сантима
За ваше благочестие не дам!
ДЕ ВАЛЬМОН
(с достоинством)
Да, я – поклонник женщин!.. Ну и что же?
И буду таковым, пока я здрав!..
Но вы, мадам, проговорились тоже:
Он носит юбку – ваш секретный граф!..
ПРЕЗИДЕНТША
(бьет себя по губам)
И слова не промолвлю я отныне!
Но что со мной?.. Я прямо вся дрожу!..
Однако знайте, – имени графини…
Вернее, графа, я вам не скажу!..
(Опускается на колени.)
Прости меня, святая Женевьева,
За дерзкие поступки и слова!
(Де Валъмону.)
Сегодня жарко… И от перегрева…
Внезапно… закружилась голова!..
ПРЕЗИДЕНТША падает в обморок, ДЕ ВАЛЬМОН поднимает ее на руки и несет в спальню. Спальня госпожи де Турвель. ДЕ ВАЛЬМОН сидит у постели больной и держит ее за руку. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ уже пришла в себя.
ПРЕЗИДЕНТША
(слабым голосом)
Меж нами не в привычке тон помпезный,
И искренности мы не лишены.
А если так – признайтесь, друг любезный,
Ведь вы в меня немножко влюблены?..
ДЕ ВАЛЬМОН
(всплескивая руками)
Немножко?.. Вы считаете, немножко?!.
Да я кричать на площади готов,
Что я влюблен, как мартовская кошка!..
Верней, как кот!.. Верней, как сто котов!..
ПРЕЗИДЕНТША
Могу ль из вашей пламенной тирады
Я заключить, что в честь своей любви
Вы были бы не прочь и даже рады
Исполнить все желания мои?..
ДЕ ВАЛЬМОН
(с жаром)
Да повинуясь вашему капризу,
Я что угодно сделаю, мадам!..
Пройдусь безлунной ночью по карнизу
Иль спрыгну в Сену с крыши Нотр-Дам!
ПРЕЗИДЕНТША
(смеясь)
О, вряд ли вам, любезный друг, пришлось бы
Столь трудный исполнять аттракцион!..
Нет, нет, мои куда скромнее просьбы,
И выполнить их просто, де Вальмон!..
Одну из них я изложить готова —
Ничтожнейшую просьбишку мою…
Но прежде дайте честное мне слово,
Что вы мне не откажете!..
ДЕ ВАЛЬМОН
(без паузы)
Даю!..
ПРЕЗИДЕНТША
Что ж, если вы не мешкали с ответом
И столь легко свое сказали «да»,
То… вам придется с завтрашним рассветом
Покинуть это место навсегда!..
ДЕ ВАЛЬМОН
(ошеломленно)
Но отчего ж мое здесь проживанье
Невыносимым сделалось для вас?!
ПРЕЗИДЕНТША
Не важно!.. Таково мое желанье!
Таков, если хотите, мой приказ!..
ДЕ ВАЛЬМОН
(подавленно)
Едва ли ваша просьба выполнима,
Для этого я слишком в вас влюблен!..
ПРЕЗИДЕНТША
(удивленно)
Но вы же дали слово дворянина!..
Стыдитесь, благородный де Вальмон!..
ДЕ ВАЛЬМОН
Такой приказ стоит с убийством рядом,
Ведь это все равно, что приказать
Мне осушить бокал с крысиным ядом
Или на шее петлю завязать!..
ПРЕЗИДЕНТША
Я вижу, вы охвачены смятеньем,
Но скорый наш разрыв, – замечу вам, —
По крайней мере, будет не смертельным
В отличье от полета с Нотр-Дам!..
Что вспомнится потом из жизни здешней
Вам средь парижских ветреных огней?..
Унылые прогулки с Президентшей?..
Ухаживанья тщетные за ней?..
Но запах трав, и сельская свобода,
И тихие беседы у пруда,
Поверьте мне, – не минет и полгода —
Из памяти исчезнут навсегда!..
И мучась от другой любовной жажды,
Вы вспомните роман давнишний тот
Лишь мельком, с раздраженьем, и однажды,
Как несмешной и глупый анекдот!..
ДЕ ВАЛЬМОН
(горько)
Взаимности от вас я не добился,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.