Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Леонид Филатов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-05-23 13:50:58
Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города» бесплатно полную версию:Неувядающее жизнелюбие и безудержная фантазия Джованни Боккаччо, помноженные на яркую театральность и самобытный поэтический дар Леонида Филатова, нашли воплощение в трех веселых пьесах, составляющих эту книгу.
Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города читать онлайн бесплатно
АНТОНИО (натягивая штаны)
Но и на древе вы страшны во гневе,
Предвижу, сколь ужасной будет месть!..
ДОН ГВИДО пытается спуститься с дерева, но срывается и, ломая ветки и сучья, падает прямо… на руки вовремя подоспевшего АНТОНИО… Слуга аккуратно ставит хозяина на землю, стряхивает с его плаща прилипшие листья, – словом, ведёт себя, как подобает вышколенному слуге.
Вы на меня разгневались, Дон Гвидо,
Вот только не могу понять – за что?..
Не знаю, что вам сверху было видно,
Но знаю – вам привиделось не то!..
ДОН ГВИДО (сердито)
Не я один – все видели в округе
Тебя за совершением греха!
АНТОНИО (невинно)
А в чём мой грех?..
ДОН ГВИДО
Ты на моей супруге
Скакал, как полоумная блоха!..
АНТОНИО (рассудительно)
У вас в речах – сумбур, а в мыслях – каша,
Но в деле ясность всё-таки нужна!..
Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…
(Бросает быстрый взгляд на Донну Бъянку и поправляется)
…Довольно, впрочем, милая жена?..
ДОН ГВИДО
(снова наливаясь яростью)
На кой сдалась?!.
ДОННА БЬЯНКА
(обнимая мужа)
Оставь его в покое!..
Он – парень честный… добрый… и простак.
АНТОНИО (подмигивая Рассказчику)
А может, это дерево такое,
Что всё оттуда видится не так?..
ДОН ГВИДО (раздражённо)
К тебе всегда я полон был доверья,
Но нынче ты городишь ерунду!
С чего б такие подлые деревья
Повадились расти в моём саду?..
РАССКАЗЧИК
Оплакивая горькую потерю
Иллюзий, муж рычал, как дикий зверь..
ДОН ГВИДО (в истерике)
Я в колдовство и магию не верю!
(Слуге, неожиданно)
А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..
АНТОНИО послушно карабкается на дерево.
РАССКАЗЧИК
Антонио парнишка был спортивный
И влез как можно выше, егоза…
(Неожиданно)
…И от внизу открывшейся картины
Мои едва не лопнули глаза!..
(Дону Гвидо)
Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,
И побывал во многих я местах,
Но, честно говоря, срамнее вида
Я не видал – ни с дерева, ни так!..
ДОН ГВИДО (дрожа от нетерпения)
Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.
АНТОНИО (делая вид, что конфузится от увиденного)
Вот Донна Бьянка задрала подол…
ДОН ГВИДО (в ужасе)
А я-то где?..
АНТОНИО
А вы подкрались сзади…
И честно выполняете свой долг!..
Да не скачите эдак на жене-то!..
Ведь – хоть любить жену свою не грех, –
Но правильнее в спальне делать это!..
Зачем же безобразничать при всех?!.
ДОН ГВИДО (топая ногами)
Слезай, дурак!..
АНТОНИО (пожимая плечами)
Ну вот, опять обида!..
Ведь я сижу здесь только из-за вас!
Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,
За то, что он родился не без глаз!..
Пока АНТОНИО спускается с дерева, ДОН ГВИДО, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.
ДОН ГВИДО (ликующе)
Какое счастье – я не стал рогатым!..
(Жене, в смущении)
Прости… И продолжай меня любить!..
АНТОНИО (деловито)
А что нам делать с деревом проклятым?..
ДОН ГВИДО (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)
А дерево немедленно срубить!..
РАССКАЗЧИК
Дон Гвидо свистнул. Прибежали слуги
И так азартно ринулись в процесс,
Что… вырубили все сады в округе,
А заодно и весь окрестный лес!..
ДОН ГВИДО (оправдываясь)
Зато в семье утихли перебранки
И благостный покой вернулся в дом!..
РАССКАЗЧИК (подтверждает сказанное)
Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,
И жизнь пошла обычным чередом…
…С тех пор и двух недель не миновало,
Как вдруг – такого муж не ожидал! –
На пепелище прежнего скандала
Заполыхал ещё один скандал!..
Когда я наблюдал свою супругу,
Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.
ПАСКУАЛЕ (указывая на холм)
Сюда туристы часто приезжают
И – на вершине будучи холма –
Такое, глядя вниз, воображают,
Что просто сходят, бедные, с ума!
ДОН ГВИДО (недоверчиво) Не верю я в твои обоснованья!..
(С опаской поглядывая на холм)
Но – чтоб не гибли лучшие умы –
Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..
(Подумав)
А заодно и прочие холмы!..
РАССКАЗЧИК
Позвали слуг, и те взялись за дело
Всё срыли, разровняли, разгребли…
Природа так рельефом оскудела,
Что аж Брюссель прорезался вдали!..
Как будто ураган в безумной злобе
Решил с земли всё лучшее стереть…
Короче, кто бывал в пустыне Гоби –
Легко поймёт, о чем примерно речь!..
Но дон недолго пробыл в убежденье,
Что честь свою от злого рока спас:
Вновь повторилось странное виденье…
И в третий… и в седьмой… и в сотый раз!
Причём виденья стали повторяться
С пугающей ревнивца частотой…
Когда число дошло до полтораста,
Муж пожалел, что он не холостой…
Подробно я описывать не буду
Загадочные эти миражи,
Но слышалось в предместье отовсюду:
голос ДОНА ГВИДО (сварливо)
Я видел всё!.. И хватит грязной лжи!..
РАССКАЗЧИК
Но ревности мужской не потакая,
Жена в ответ кричала день-деньской…
голос донны БЬЯНКИ (устало)
Да это просто улица такая!..
Такая подворотня!.. Двор такой!..
РАССКАЗЧИК
Чтоб спрятаться от этого содома,
Ревнивый дон вменил себе в закон…
ДОН ГВИДО
Не выходить на улицу из дома,
А если выходить – то на балкон!..
РАССКАЗЧИК
И вот однажды с этого балкона
Он увидал…
ДОН ГВИДО
(хватаясь за голову, со стоном)
Уже в двухсотый раз!.
РАССКАЗЧИК (продолжает)
…Как донну Бьянку резво и толково
Обслуживал какой-то свинопас!..
ДОН ГВИДО (с балкона, гневно)
Я вижу всё, мерзавка!..
ГОЛОС ДОННЫ БЬЯНКИ (равнодушно)
Да иди ты!..
ДОН ГВИДО (в зал, разводя руками)
Как дальше жить, позвольте вас спросить?!
Лес вырублен. Холмы в округе срыты.
Так что ж, теперь и дом ещё сносить?..
РАССКАЗЧИК
Чтоб прекратить ужасные виденья
И не накуролесить сгоряча,
Дон Гвидо пригласил в свои владенья
Известнейшего в городе врача…
ВРАЧ (слушая сердце Дона Гвидо)
Пока ещё стучит… Хотя и глухо…
ДОН ГВИДО (уныло)
Ещё бы!.. Жизнь такая, что хоть плачь!..
(Врачу)
Жена моя – отъявленная шлюха!
ВРАЧ
Ну что вы, что вы!..
РАССКАЗЧИК
…Не поверил врач.
ДОН ГВИДО
Я верил обожаемой супруге,
Не ведая – ах, старый идиот! –
Что та даёт буквально всей округе!..
РАССКАЗЧИК
Врач усомнился…
ВРАЧ
Так уж и даёт?!.
ДОН ГВИДО
Даёт!.. И это видел каждый день я!..
В саду. В купальне. В роще. На лугу!..
Сперва я думал: это наважденье!..
Но больше в это верить не могу!..
ВРАЧ (озадаченно)
А вдруг и впрямь мираж?..
ДОН ГВИДО
И вы туда же!..
Но растолкуйте странный сей мираж
Жена всегда моя. В любом пейзаже.
А вот мужчина – новый всякий раз!..
(Показывает рукой за окно)
Я вырубил весь лес – до горизонта
И срыл холмы – доколь хватало глаз!..
ВРАЧ (с недоумением)
Но почему?.. Какой в том был резон-то?.
ДОН ГВИДО (смущённо)
А просто так!.. Чтоб злоба улеглась!
Природа мне нисколько не мешала,
Но Бьянка всё вертелась под рукой
И без конца мне, подлая, внушала:
Мол, дерево такое… Холм такой!..
ВРАЧ
И вы ей поддались?.. Вот это мило!
Что ж ставили природе вы в вину?..
Не проще ль – чем менять картину мира,
Попробовать сперва сменить жену?..
ДОН ГВИДО (печально)
Вы правы, доктор!.. Так бы было проще!..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.