Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны Страница 2

Тут можно читать бесплатно Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны» бесплатно полную версию:

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны читать онлайн бесплатно

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тирсо Молина

Кинтана

Точь-в-точьДивный ваш рассказ, сеньора,Словно быль седых временО волшебнике Мерлине…*Да поможет вам господь!

Донья Хуана

А теперь прощай, Кинтана!Я пришлю тебе письмо.

Кинтана уходит.

Явление второе

Донья Хуана, Караманчель.

Караманчель

Ну и трактирщик! Как завел —«Плати вперед!» На мост приди ты —Уж мы с тобою были б квиты…

Донья Хуана

Эй, ты! А ну…

Караманчель

Я вам не вол,И, значит, нукать не пристало.А если вол — пора пришлаРаспрячь да покормить вола,И напоить бы не мешало!

Донья Хуана

Что ж, напою — и не водой.Согласен?

Караманчель

Ох, сеньор, еще бы!Готов служить вам хоть до гроба.

Донья Хуана

Скажи: а кто хозяин твой?

Караманчель

Хозяин! Господи! Когда быХозяева лились дождемИли, не двигаясь, рядком,Сидели, квакая, как жабы,Валялись тут, на мостовой,Шли косяками, как сардины,Мне не достался б ни единый —Уж, видно, жребий мой такой.

Донья Хуана

Но у кого служил ты?

Караманчель

СлучайМне всучивал товар дрянной.Клянусь, в сравнении со мнойИ Ласарильо был везучий*Я в слуги к лекарю пошел:Он весь в атласе, фу-ты, ну-ты,Ножищи замшею обуты:И вроде чист, а дух тяжел.По всем углам валялись книжки,Но уж умишком — что твой дуб;Как немец, жирен, вислогубИ бородой зарос. ДелишкиТакие он творил в тиши,Что, сна лишившись от тревоги,Я через три недели ногиЕдва унес. А хорошиВедь были заработки!

Донья Хуана

Что жеТворил он?

Караманчель

Скажет афоризм,К нему прибавит силлогизм*,Рецепт напишет подороже —И дело в шляпе. Так, ей-ей,Он всех лечил. Для врачеваньяНужны глубокие познанья,А где найдешь людей темней,Чем медики? Но мы на веруИм нашу жизнь вручаем. ВсеОни как белки в колесе —Им не до книг. Вот мой, к примеру.Он утром очи продерет,Сожрет несвежую свинину,Как следует христианину,И аква витисом запьет*,Животворительной водицей, —И по визитам. Я — за ним,Бежим по улицам кривым,Аж пыль клубится над столицей.В одиннадцать бредем домой.Поверь мне, добрый мой читатель;Да будь из бронзы врачеватель,Он фистулами и мочойИ кое-чем еще похужеУж до того, несчастный, сыт.Что Гиппократ ему претит,И вообще на черта нужен.Он мяса тухлого кусокПроглотит и запьет винишком,Потом придет черед картишкам —За пулькой посидит часок…Но три пробьет — и все сначала:Несется медик во всю прыть,И я, как за иголкой нить,За ним несусь. Домой, бывало,Вернемся к ночи. В кабинетХозяин поспешает (малостьВ нем совести еще осталось),И вот ползут на божий светВсе Расисы и Авиценны*.Но чуть раскроет фолиант,Как оглушительный дискантК нему доносится сквозь стены:«Куда пропала Леонор?Инес! Да что это такое?Простынет у меня жаркое!Зови отца. Сеньор! Сеньор!» —«Я занят, — отвечает вескоСупруг. — Графинин сын как труп:Холера это? Или круп?Ее подруга, генуэзка,Вторые сутки вся горит.Пустил бы кровь, да страшновато:Она, голубушка, брюхата.Вот посмотрю, что говоритГален»*. Но входит тут супруга:«Ты все науки превзошел,А твой Гален — прямой осел.Не миновать тебе недугаОт непосильного труда.Не нарушай, мой друг, порядка.А если лишних два десяткаПомрет — не велика беда».Внимает эскулап в молчанье,То покривится, то вздохнет,Потом из-за стола встает:В утробе у него бурчанье,И требует она едыЗемной, мясной да пожирнее.На полку ставит он скорееДуховной мудрости плодыИ с радостью за стол садится,Уписывает все подряд:Сперва, как водится, салат —Над ним он истово трудится;Другие блюда чередойОтведав, трапезу венчаетМаслинами и день кончает —Отходит с миром на покой,Не прочитав и полстраницы.А там и утро настает,И снова, утирая пот,Бежит по улицам столицы.Он к пациенту на кроватьПрисядет, потирая ручки,Острот заезженных три штучкиОтпустит и начнет писатьРецепт, который знали предки.Меж тем ученых слов рекаС его струится языка:Он в этом мастер был — и редкий:«Сеньора! Ясен ваш недуг:Ипохондрические газы —Причина главная заразы.Они, свершив по жилам круг,Избрали вашу плевру ложем.Теперь, чтоб слизи дать оттокИ обезвредить млечный сок(Природе этим мы поможем),Мою микстуру трижды в деньВы принимайте по глоточкам, —Она весьма полезна почкам.Еще я выписал ревеньДля удаленья экскрементов».И, опустив в карман дублон,Уходит мудрый Соломон,Осыпан градом комплиментов.Вы думаете, я шучу?Да нет, какие уж тут шутки!Четверке страждущих желудкиВ один и тот же день врачуПришлось прочистить. Он хватаетИ из нее — к чему мне врать? —Четыре прописи катает;Поститься каждому велитИ, не подумав, без разборуСует рецепт, кому который:«Вас это мигом исцелит».А что, быть может, он беднягуУгробил — знать, таков удел.Я поглядел да покряхтелИ дал, перекрестившись, тягу.

Донья Хуана

Мой друг, ты совестью богат.

Караманчель

Не дай господь и супостатуТаких богатств!.. Я к адвокатуПошел в лакеи. АдвокатБыл всем известный, знаменитый.Бывало, как с утра придут,Так дотемна клиенты ждут,А он, раздушенный, завитый,Наводит глянец на усы.Схватил бы с радостью дубинуИ проучил его, скотину!Потратив на усы часы,Брался, сердечный, за бородку:Ей форму клина придавал,Чесал, вощил, и подвивал,И гладил, что твою красотку.В полиции он был своим —Мошенника из петли вынет,Для честного рукой не двинет…Пришлось расстаться мне и с ним.Потом я с месяц был лакеемИ службу эконома несУ пастыря. Как дыб, возросОн среди прочих иереев.Такой румяный, гладкий поп,Святоша, точно из елея,Кривилась набок скромно шея,Под шляпой укрывался лоб.Носил он дорогую обувь,Прислугу впроголодь держал,По пятницам на хлеб сажал,А между тем свою утробуЖирнейшим тешил каплуном(У братии святого санаПросторна совесть, как сутана)И запивал его вином.И вот, наевшись до икоты,Сожрав и гузку и пупок,Он звал кухарку: «Славен бог,И славны все его щедроты!»Уж Так, поверите ли вы,Мне омерзел сей поп смердящийИ господа благодарящийЛишь за обилие жратвы!..Мне дьявол гадит, не иначе:Я к голодранцу поступил.Ну, тот и сам не ел, не пилИ разъезжал на дохлой кляче.Платил мне два реала он,А провинишься, — все бывает! —Он Agnus Dei пропускаетИ — бах! Qui tollis racion —Сиди себе без рациона*.Спасибо кляче — что ни деньТаскал я у нее ячмень.Не заработал миллиона,Но и не помер, а одерМою расписку еле на ужин.Затем я состоял при мужеСеньоры… как ее? Майор.С утра до ночи разъезжалаОна по мужниным делам,И чем да как, судить не нам,Но женушка приумножалаСупруга ловкого доход,Себя притом не забывая…Сеньор! Задача не простая —Пересчитать моих господ.Их было столько, мне не горе,Что в памяти не удержать.Одно могу я утверждать:Не менее, чем рыбы в море.Теперь без господина я,Ну и, конечно, без обеда.Все потому, что привереда:Вина, как видите, моя.

Донья Хуана

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.