Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Владимир Кевхишвили
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-05-23 16:56:34
Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви» бесплатно полную версию:Книга посвящена жизни и деятельности христианского миссионера, католического священника Дамиана де Вёстера (1840–1889), а также Истории любви гавайских юноши и девушки – Илио и Каиуки. Основные события происходят на островах Гавайского архипелага в один из наиболее трагических периодов истории Гавайев. Любовь земная и божественная, райские пейзажи и драматические события, жизнь и Смерть, неверие и самопожертвование – всё это присутствует в необычной по красоте и лиричности «Поэме о Любви».
Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви читать онлайн бесплатно
ЛЕПОА:
Для этого, конечно.
Картина третья
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.
ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:
ИЛИО:
Звёзды так ярко горят,
Двое сегодня не спят,
Пальмы до неба растут,
Птицы ночные поют.
(Вместе):
Слава бесконечным небесам!
Эти звёзды светят только нам!
Эти птицы лишь для нас поют,
Эти волны свежесть нам несут.
КАИУКИ:
Как всё прекрасно вокруг,
Рядом со мной милый друг…
ИЛИО:
Рядом подруга моя,
И так мягка земля!
(Вместе):
Слава бесконечным небесам!
Эти звёзды светят только нам!
Эти птицы лишь для нас поют,
Эти волны свежесть нам несут.
ИЛИО:
Ночью всегда ярче свет,
Море меняет свой цвет,
Ветер тихонько шумит,
Песня летит и летит.
(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).
КАИУКИ:
Илио, отпусти её!
Она живая всё же.
(ИЛИО отпускает черепаху).
ИЛИО:
(смеясь)
Она неловко так плывёт
И на тебя похожа.
(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).
ИЛИО:
(уворачиваясь)
Смотри, смотри, там вертуны[6]!
КАИУКИ:
(отпуская ИЛИО)
Где?
ИЛИО:
Справа, Каиуки!
(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).
КАИУКИ:
(выныривая)
Твои поступки неумны!
ИЛИО:
Зато умелы руки!
(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).
ИЛИО
(снова уклоняясь):
Глянь, вертуны взаправду там!
Вот это, право, диво…
Они плывут так быстро к нам!
(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).
КАИУКИ:
(обиженно)
Обманщик ты, Илио!
(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).
Картина четвертая
ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.
ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.
ПАЭЛО
(улыбаясь):
Ты к нам, Укуа, как всегда,
С недобрыми вестями?
УКУА:
Скорей из хижины сюда!
Увидите всё сами.
(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).
ЛЕПОА:
Куда они их всех ведут?
Что за беды картина?
УКУА:
Заразных силою берут –
То меры карантина.
Вот так страдает наш народ!
Чего ещё вы ждали?
Посадят их на пароход,
И поминай, как звали!
(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).
ЛЕПОА:
Илио!
ИЛИО:
Мама!
ЛЕПОА:
Где ты был?
Везде сейчас опасно!
ИЛИО
Я Каиуки пригласил.
Она придёт…
ЛЕПОА:
Прекрасно!
ПАЭЛО:
Пусть будет праздник среди бед!
Пусть жизнь не прекратится!
УКУА:
Вы не боитесь, мой сосед,
Случайно заразиться?
ПАЭЛО:
Боимся мы как трупы жить,
Без счастья, без веселья!
Мгновеньем надо дорожить
Вне всякого сомненья.
Особенно нельзя сейчас
Без чувства, без полёта…
УКУА:
Пойду, наверно, я у вас
Уж засиделся что-то…
(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).
Картина пятая
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.
Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.
ПАЭЛО:
Пришло так много к нам гостей,
Удался пир на славу!
ЛЕПОА
(Охире):
Неси, Охира, поскорей
Варенье из гуавы!
(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).
ПАЭЛО:
Все за столом – друзья, враги,
Поют, смеются звонко…
ЛЕПОА:
Охира, поскорей беги,
Неси им поросёнка!
(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).
ЛЕПОА:
И захвати с собою нож,
Чтоб не было вопросов!
ПАЭЛО:
Цыплёнок очень был хорош
Под соусом кокоса!
(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):
ПОЮЩИЙ:
Плыла себе по морю…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7],
ПОЮЩИЙ:
Плыла, не знала горя…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
Вдруг видит – червячок!
Она его схватила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
И сразу проглотила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
А это был крючок!
ВСЕ:
А это был, а это был,
А это был крючок!
ПОЮЩИЙ:
Её с крючка мы сняли,
Её освежевали
И бросили в котёл.
Немножко посолили,
Немножко поварили
И подали на стол.
ВСЕ:
И подали, и подали,
И подали на стол!
ПОЮЩИЙ:
И вот лежит рыбуля
И плавает в кастрюле,
Ей очень жарко там!
А раньше ведь по морю
Плыла, не знала горя,
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
В конце XIX века властями Гавайев было создано поселение на острове Молокаи, куда насильно отправляли прокажённых без права на возвращение
2
Калелуа – Бог Океана у гавайцев.
3
Таро – тропическое растение из корней которого готовилось основное блюдо гавайцев – пои.
4
Ней-ней – гавайский гусь.
5
«Алоха!» – приветствие, означающее «Привет», «До свиданья», «Я тебя люблю» и просто выражение радости.
6
Вертуны – дельфины, высоко выпрыгивающие из воды.
7
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.