Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов Страница 25

Тут можно читать бесплатно Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов» бесплатно полную версию:
Первая радиопьеса из цикла «Клуб знаменитых капитанов» прозвучала в – эфире три десятилетия тому назад (в 1945г.). Ее слушатели давно стали- взрослыми. И сегодня (1974) их дети с нетерпением ожидают встреч со своими друзьями: капитаном Немо, Артуром Грэем, Робинзоном Крузо, Лемюелем Гулливером, капитаном корвета «Коршун», пятнадцатилетним капитаном, Тартареном из Тараскона и Мюнхаузеном. Участниками новых удивительных приключений оказались сошедшие с книжных полок герои любимых детских книг. С несколькими из ста капитанских радиовстреч читателей познакомит настоящая книга.

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов читать онлайн бесплатно

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Крепс

Капитан корвета «Коршун»:

Мои стародавние соседи по книжным полкам и неугомонвые мореплаватели! В один прекрасный день, несмотря на дождь, был поднят вымпел Клуба знаменитых капитанов. И вот пролетело каких-нибудь двадцать четыре года, и мы собрались в семьдесят пятый раз.

Гулливер:

Совершенно точно, достопочтенный капитан корвета «Коршун». Но за эти годы мы не стали ни лилипутами, ни великанами, мы остались такими… какими нас энают дети… всем известными знаменитыми капитанами.

Тартарен (взрываясь):

Пардон, медам и месье!.. Зато наши слушатели за это время выросли, некоторые даже женились и теперь слушают нас вместе с детьми, не говоря уже о племянниках и двоюродных сестрах, а также соседях и гостях!.. Но вспомним традиции нашего Клуба… В такой знаменательный день председательский молоток. Должен держать в руках самый смелый, скромный и галантный из нас. Не подлежит сомнению, что это…

Мюнхаузен (торопливо):

Я!.. Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен! Готов принять от вас председательский молоток.

Тартарен:

А собственно, почему вы? Это не очень галантно, не совсем скромно, хотя и слишком смело!

Мюнхаузен:

Да взгляните на меня, Тартарен. Полюбуйтесь! Красный камзол! Треуголка! Лакированные ботфорты!.. Голубой переплет!.. Обратите внимание на большой формат! Я бы сказал – председательский! Я уже не говорю о тираже… Масса иллюстраций! Новое издание!

Дик Сенд:

Для кого вы так принарядились?

Мюнхаузен:

То есть как для кого?! Для младшего возраста… Какая удача, что мой очередной выход в большой свет совпал с нашим праздником!

Робинзон Крузо:

Но почему вы, как мой попугай, раскланиваетесь направо и налево?

Мюнхаузен:

Потому что я в двух частях! (Быстро.) Часть первая – Конь на крыше, Волк наизнанку, Бешеная шуба, Верхом на ядре, Первое путешествие на Луну… Часть вторая – Встреча с китом, Один против тысячи, Сырный остров, Корабли, проглоченные рыбой… И масса других правдивых историй… Дайте сюда председательский молоток.

Дик Сенд:

А у нас, мальчишек, самая лучшая рекомендация для книжного героя – потертый переплет. Я предлагаю избрать председателем старейшего из капитанов – Робинзона Крузо, хотя он сегодня красуется среди нас в блестящем переплете. Как- никак это Робинзон Крузо!

Возгласы. Стук председательского молочка.

Робинзон Крузо:

Благодарю за честь, пятнадцатилетний капитан. Весьма тронут… Но, признаться, с нелегким сердцем я становлюсь за штурвал нашего Клуба.

Тартарен:

Ну, мсье Робинзон, если вам так тяжело – я готов пожертвовать собой…

Дик Сенд (перебивает):

Простите, но прежде надо выяснить… Капитан Крузо, почему с нелегким сердцем?

Робинзон Крузо:

Я не большой любитель юбилеев… Утомительные речи… адреса… приветствия… А что, если круто свернуть с этого курса и провести встречу в моей пещере?.. Все свои… Пятница, попугай… жареная козлятина, припрятанный бочонок вина и морские загадочные истории…

Вступает фантастическая музыка, иллюстрирующая стремительный прилет «машины времени», Слышен звук включаемых рычагов,

Путешественник во времени:

Позвольте представиться… Путешественник во времени из повести Герберта Уэллса «Машина времени»!.. У меня есть все, кроме времени. Я мчусь по эпохам. Но как я мог отказать весьма известным, почтенным джентльменам… вот их послание!.. Читайте!! А я стартую в будущее!

Звук, похожий на запуск ракеты. Фантастическая музыка «машины времени» затихает вдали.

Гулливер:

Фантастическая машина, очень странный путешественник, таинственное послание. Нет, тут не до вашей пещеры, любезный Робинзон.

Капитан Немо:

Откровенно говоря, мы получали письма по почте, извлекали из кольца на лапке голубя, доставали из бутылок с сургучом… Получали с гонцами, посыльными, курьерами, но с машиной времени, как почтовым ящиком, сталкиваемся в первый раз!

Капитан корвета «Коршун»:

Я вскрывал столько депеш на капитанском мостике корвета «Коршун»… Позвольте, вскрою и этот конверт!

Негромкий звук разрываемого почтового конверта, шелест письма.

Дик Сенд:

Кому адресовано письмо?

Капитан корвета «Коршун» ( читает ):

«Клубу знаменитых капитанов». Один мыслитель сказал: «Сколько дней труда, сколько ночей без сна, сколько долгих жизней вылиты здесь в мелких типографских знаках и стиснуты в тесном пространстве окружающих нас полок… »

Дик Сенд (экспансивно):

Это про нашу библиотеку!

Капитан корвета «Коршун»:

Не только про нашу. Читаю далее… «Мы очень рады, что вы сходите со страниц для новых увлекательных путешествий и приключений, и чудесно, что вы все встречаетесь в одной кают-компании… русский капитан корвета «Коршун», сын Индии Немо, моряк из Йорка Робинзон Крузо, ирландец Гулливер, Тартарен из солнечного Прованса, американский юноша Дик Сенд, Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен из Саксонии, капитан Грэй – герой феерии «Алые паруса»! Счастливого плавания! Попутного ветра и десять футов, не менее, под килем!»…

Капитан Немо:

Кто авторы этих посланий?

Капитан корвета «Коршун»:

Трудные почерки… и на разных языках… Даниель Дефо… Джонатан Свифт, Эрих… Распэ… Жюль Верн… Константин Станюкович… Альфонс Доде… Александр Грин…

Капитаны аплодируют.

Робинзон Крузо:

Я глубоко растроган… (Сквозь слёзы.) Как и все вы… надеюсь…

Тартарен:

Ах, медам и месье! Как жаль, что мы не успели сказать «мерси» этому симпатичному путешественнику во времени. Интересно встретиться с ним после его возвращения из будущего.

Мюнхаузен (перебивает):

Может быть, мне быстренько вылететь вдогонку верхом на ядре?..

Дик Сенд:

Прекрасная мысль! Но куда? В какую эпоху?

Капитан Немо:

Разрешите вас вернуть в сегодняшний день. После такого послания мы не можем сидеть у камина!..

Робинзон Крузо:

Правильно! Я отменяю приглашение провести вечер у костра в моей пещере. Клянусь всеми теплыми и холодными течениями в океане:

Дик Сенд:

Мой бриг «Пилигрим» всегда готов к походу. Остается только отдать команду: паруса ставить! С якоря сниматься!

Капитан корвета «Коршун»:

На «Коршуне» подняты все паруса!

Артур Грэй:

Галиот «Секрет» выбирает якоря!…

Тартарен:

Пардон! Но мой флагманский корабль «Тю-тю панпан» уже дымит на рейде!

Капитан Немо:

«Наутилус» готов к погружению!

Стук председательского молотка.

Робинзон Крузо:

Капитаны! Вы предлагаете отличные корабли… а меня привлекает другое… Сегодня рядом со мной на книжной полке оказалась книга бывалого моряка Вэла Хауэлза «Курс – одиночество». Но не одиночество привлекло меня, а отвага… Сам автор дважды принимал участие в гонке яхт-одиночек через Атлантику, однако не ему .принадлежит сама идея подобных путешествий. В тысяча восемьсот семьдесят пятом году датский моряк Альфред Енсен на рыбацкой лодке доплыл из Америки до Англии за пятьдесят четыре дня!

Дик Сенд:

Идея! Предлагаю шлюпочный поход вокруг света по маршруту Москва-Москва!

Капитаны (перебивая друг друга):

Прекрасная мысль!.. Молодец Дик! Именно на шлюпке! Немедленно!!! Сейчас же!!!

Стук председательского молотка.

Робинзон Крузо:

Прошу спустить со страниц моего романа хорошо просмоленную гребную шлюпку с полным запасом сушеной козлятины, сухарей и пресной воды!

Шелест страниц, который постепенно переходит шум морского прибоя.

Артур Грэй:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.