Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы Страница 27
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Уильям Йейтс
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-05-23 17:05:04
Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы» бесплатно полную версию:Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы читать онлайн бесплатно
Доктор Тренч. У Лулу, которая помогает миссис Хендерсон, достаточно опыта, и она в состоянии защитить и медиума и нас, однако если вы помолитесь, чтобы дух обрел покой, то, верно, поможете ей.
Абрахам Джонсон садится и молча, но шевеля губами, молится. Миссис Хендерсон входит вместе с мисс Маккенна и остальными. Мисс Маккенна закрывает дверь.
Доктор Тренч. Миссис Хендерсон, позвольте представить вам мистера Корбета, студента Кембриджского университета и скептика, который надеется, что вы сможете переубедить его.
Миссис Хендерсон. Мы все когда-то были скептиками. Однако от одного сеанса не следует ждать слишком многого. Придется проявить настойчивость.
Она садится в кресло, другие тоже начинают рассаживаться. Мисс Маккенна подходит к Джону Корбету, и они единственные продолжают стоять.
Мисс Маккенна. Мне нравится, что вы скептик.
Джон Корбет. Я думал, вы тоже спирит.
Мисс Маккенна. Мне довелось присутствовать на многих сеансах, и иногда я думаю, что все это совпадение или телепатия. (Говорит тихо.) А иногда думаю так же, как доктор Тренч, и в таких случаях чувствую себя почти Иовом, вы знаете его слова: и дух прошел надо мною; дыбом стали волоса на мне {Иов, 4, 15.}.
Миссис Маллет. Заприте, пожалуйста, дверь, доктор Тренч, чтоб нам никто не помешал.
Доктор Тренч запирает дверь.
Мисс Маккена, садитесь рядом со мной.
Мисс Маккенна. Спасибо. Я сяду рядом с мистером Корбетом.
Корбет и мисс Маккенна садятся.
Джон Корбет. Сегодня вы тоже чувствуете себя, как Иов?
Мисс Маккенна. Я чувствую, что должно случиться что-то необычное, поэтому радуюсь вашему скептицизму.
Джон Корбет. Так вам спокойнее?
Мисс Маккенна, Да, спокойнее.
Миссис Хендерсон. Мне приятно вновь видеть моих старых друзей и приветствовать мистера Корбета, впервые оказавшегося среди нас. Поскольку мистер Корбет прежде не участвовал в сеансах, я должна пояснить, что мы не вызываем духов, но создаем такие условия, что они сами приходят к нам. Мне неведомо, кто хочет явиться к нам сегодня. Иногда таких много, и проводникам приходится выбирать. Проводники стараются прислать такого духа, который был бы интересен всем, но им это не всегда удается. Если у вас есть желание поговорить с близким человеком, а он проходит мимо, советую вам не отчаиваться. Пусть ваш друг не смог прийти сегодня, он придет в следующий раз. Мой проводник - милая девочка по имени Лулу. Она умерла, когда ей было пять или шесть лет. Обычно она сообщает, какие духи ждут своей очереди и кто из них хочет говорить с нами. Мисс Маккенна, пожалуйста, несколько стихов из гимна, который мы пели в прошлый раз. Поем все вместе.
Они поют гимн 564 из Сборника гимнов Ирландской церкви.
Ты солнце, ты Спаситель мой,Мне ночь неведома, коль ты со мной:И пусть не сможет злая тьмаТвой лик укрыть надолго от меня.
Миссис Хендерсон, засыпая, откидывается на спинку кресла.
Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Она всегда храпит, когда вот так отключается.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу очень рада видеть своих друзей.
Миссис Маллет. И мы очень рады тебе, Лулу.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу рада новому другу.
Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Она говорит с вами.
Джон Корбет. Спасибо, Лулу.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Не смейтесь над тем, как я говорю.
Джон Корбет. Я не смеюсь, Лулу.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Никто не должен смеяться. Лулу старается, но ей трудно произносить длинные слова. Лулу видит высокого мужчину с густой бородой (миссис Хендерсон касается ладонями щек и подбородка), с лысиной (миссис Хендерсон касается ладонями головы), в красном галстуке со странной булавкой.
Миссис Маллет. Да... Да...
Миссис Хендерсон (детским голоском). С булавкой в виде подковы.
Миссис Маллет. Это мой муж.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Он хочет что-то сказать.
Миссис Маллет. Да.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу не слышит. Он слишком далеко. Теперь подошел ближе. Лулу слышит. Он говорит... Он говорит: "Прогоните его! " Он показывает на кого-то, кто находится в углу, вон в том углу. Он говорит, это плохой человек, это он помешал нам в прошлый раз. Если его не прогонят, Лулу будет плакать.
Мисс Маккенна. Опять этот дух.
Абрахам Джонсон. В прошлый раз он один говорил.
Миссис Маллет. И никому не дал вставить ни слова.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Они прогнали его. Лулу видит молодую даму.
Миссис Маллет. А мой муж?
Миссис Хендерсон (детским голоском). Мужчина с необычной булавкой ушел. Пришла молодая дама. Лулу думает, что она была на костюмированном балу. У нее необычное платье и прическа вся из локонов... Она стоит на коленях рядом со стариком в очках.
Доктор Тренч. Я не узнаю ее.
Миссис Хендерсон (детским голоском). Плохой человек, плохой человек в углу, он вернулся. Лулу сейчас заплачет. О... О... (Говорит мужским голосом.) Как ты посмела писать ей? Как посмела спрашивать, обвенчаны мы или не обвенчаны? Как ты посмела задавать ей вопросы?
Доктор Тренч. Дух страдает... Он не видит и не слышит нас.
Миссис Хендерсон (выпрямилась и, очевидно, очень напряжена. Только губы шевелятся. Говорит мужским голосом). Что ты согнулась там? Разве ты не слышишь меня? Как ты посмела спрашивать ее? Я нашел тебя, когда ты была невежественной девчонкой, чуждой тяге к знаниям и моральным устоям. Сколько раз я пренебрегал приглашениями великих людей, сколько раз пренебрегал лордом-казначеем, сколько раз забывал о государственных делах, чтобы вместе с тобой читать Плутарха!
Абрахам Джонсон приподнимается со стула. Доктор Тренч делает ему знак, чтобы он не вставал.
Доктор Тренч. Тихо!
Абрахам Джонсон. Но, доктор Тренч...
Доктор Тренч. Замолчите... Мы ничего не можем поделать.
Миссис Хендерсон (говорит, как прежде). Я учил тебя во всех случаях думать не так, как привыкла думать Эстер Ванхомрай, а как думали Брут или Катон, не говоря уж о том, что ты ведешь себя, словно обычная шлюшка, которая любит подсматривать в замочную скважину.
Джон Корбет (обращается к мисс Маккенна). Это Свифт, Джонатан Свифт, разговаривает с женщиной, которую он называл Ванессой. Ее настоящее имя, которое ей дали при крещении, было Эстер Ванхомрай.
Миссис Хендерсон (голосом Ванессы). Я спрашивала ее, Джонатан, потому что люблю тебя. А почему ты позволял мне проводить по многу часов в твоем обществе, если не хотел, чтобы я полюбила тебя? (Голосом Свифта.) Когда я строил Рим в твоей голове, мне казалось, будто я брожу по его улицам.
(Голосом Ванессы.) И это все, Джонатан? И я была лишь холстом художника?
(Голосом Свифта.) Боже мой, неужели ты полагаешь, что мне было легко? Я был человеком сильных страстей, но я дал обет безбрачия.
Все поют.
И если сын несчастный ТвойС небесной выси слышит глас святой,О Боже, чудо сотвори,Пусть в прошлом он оставит все грехи.
Пока все поют гимн, миссис Хендерсон шепчет: "Стелла", - однако ее голоса почти не слышно. Поющие привлекают внимание друг друга к тому, что она что-то говорит. Пение стихает.
Доктор Тренч. Мне показалось, что она что-то сказала.
Миссис Маллет. Я видела, как шевелятся ее губы.
Доктор Тренч. Хорошо бы подложить ей подушку, но, боюсь, мы разбудим ее.
Миссис Маллет. Этого можете не опасаться. Теперь она выйдет из транса, только когда сама пожелает.
Она приносит подушку и вместе с доктором Тренчем усаживает миссис Хендерсон поудобнее.
Миссис Хендерсон (голосом Свифта). Стелла.
Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Вы слышали? Она сказала: "Стелла".
Джон Корбет. Ванесса ушла, и ее место занимает Стелла.
Мисс Маккенна. Вы заметили, как что-то изменилось, пока мы пели? Новый дух появился в комнате?
Джон Корбет. Мне показалось, что заметил, но я не поверил себе.
Мисс Маллет. Тихо!
Миссис Хендерсон (голосом Свифта). Возлюбленная Стелла, я обидел тебя? Ты несчастлива? У тебя нет детей, нет любовника, нет мужа. У тебя есть лишь крест да стареющий мужчина в роли друга - и больше ничего и никого. Нет, не отвечай - ты уже ответила стихотворением, которое подарила мне на прошлый день рождения. С каким презрением ты говоришь в нем о привычном уделе женщин, которым "только и дано":
Прожив всего лишь тридцать лет,Они не милуют сей свет,Став девой старою и злойИли постылою женой.
Эта мысль принадлежит великому Златоусту, который написал знаменитые слова о том, что женщины, которые любят душой, любят, как дано любить святым, дольше сохраняют свою красоту и много счастливее тех женщин, которые любят плотью. Эта мысль утешает меня, однако очень трудно нести ответственность за счастье другого человека. Бывают минуты, когда я сомневаюсь, когда я думаю, что Златоуст мог и ошибаться. Ты обратилась ко мне со стихами:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.