Нина Садур - Чудная баба Страница 3

Тут можно читать бесплатно Нина Садур - Чудная баба. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нина Садур - Чудная баба

Нина Садур - Чудная баба краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нина Садур - Чудная баба» бесплатно полную версию:
Нина Садур – российский драматург, прозаик и сценарист, любимая ученица российского драматурга Виктора Розова, автор сценария известного сериала «Таксистка». В 1999 году по одной из ее пьес вышел сериал К. Серебренникова «Ласточка».Будучи более известной за рубежом, Садур открывается российскому читателю как автор, сочетающий поэзию, яркую метафору и банальность, бытовую достоверность и фантастические преувеличения, мистику и трезвый реализм.

Нина Садур - Чудная баба читать онлайн бесплатно

Нина Садур - Чудная баба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Садур

АЛЬВАР. Скорее б утро.

БЬОНДЕТТА. Вы прекрасно все поняли! Вы!

Возвращается СОБЕРАНО.

СОБЕРАНО. Я забыл свои щипцы. (Глядит на БЬОНДЕТТУ.) О, только не целуйте его, Альвар. (Уходит.)

АЛЬВАР. Зачем он это сказал?

БЬОНДЕТТА. Не знаю.

АЛЬВАР. Он опытный, он просто так не скажет.

БЬОНДЕТТА (тряхнув кудрями). Синьор, я вовсе не прошу вас целовать меня!

АЛЬВАР. Но… почему я должен целовать вас?

БЬОНДЕТТА. Вы не должны!

АЛЬВАР. Не должен?

БЬОНДЕТТА. Почему вы так глядите? Я беззащитна. Я здесь одна. Вы не посмеете!

АЛЬВАР. Кошмар! Как вы могли подумать! Я идальго… Меня матушка учила…

БЬОНДЕТТА. Дон Альвар, я не сомневаюсь в вашем благородстве. Я повторяю, вы не должны целовать меня.

АЛЬВАР. Я прошу вас, перестаньте про это. Я подозреваю, что вы смеетесь надо мной… О! (Тяжело дышит, в ярости.) Я не отдамся тебе!

БЬОНДЕТТА (от окна). Дон Альвар! Он идет сюда! Он идет сюда! Я погибла!

АЛЬВАР. Кто вас испугал, Бьондетта? Кто идет сюда?

БЬОНДЕТТА. Я видела, он весь вечер прятался под аркой. Он сейчас придет.

Явление третье

АЛЬВАР, БЬОНДЕТТА, МОНАХ. Входит МОНАХ, молча глядит на БЬОНДЕТТУ.

БЬОНДЕТТА (отступая). Это Монах! (Еще отступая.) Он странно глядит! (Забивается в угол.) И в его глазах смерть.

МОНАХ. Смерть дьяволу.

БЬОНДЕТТА (закрываетсяруками). Он никого не любит.

МОНАХ (АЛЬВАРУ). Я вас догнал. У меня ноги в крови. Я устал. Я две страны пробежал бегом. Вы знаете – Италию и Францию. Вы все впереди, скачете, вас не догнать. Но я догнал. В Венеции, в гостинице Святого Марка, сказали, что вы уже в Бренте. В Бренте я застал запах духов в брошенной комнате. И вот… вы забыли там… хлыстик. Это ваш. На Туринской дороге пастухи меня взяли с собой. Это счастье. Я бы погиб один. Нас заметало. Вы проскакали мимо, а следом пурга. СТРАШНО. Овцы нас грели. Я шел с пастухами до перевала у Тенде. Я в Лионе вас не застал. До сих пор здесь дрожит. (Показал на грудь.) Вы так быстро скакали. Вы загоняли лошадей. (Опустив голову.) Вы знали, что я пешком. Я видел в Портичи, старый офицер смеялся, что я боюсь. Я устал. Ноги в крови. Мы в Мадриде. Все вместе. (Внезапно с детским смехом.) Я не опоздал?

АЛЬВАР. Я не понял тебя, Монах.

МОНАХ. Я… еще нужен?

АЛЬВАР. Нужен? Кому? Ты знаешь, кто я?

МОНАХ. Я знаю. Вы лучший идальго Испании.

АЛЬВАР. Я идальго, Монах!

МОНАХ. У матери-церкви много работы, синьор. И людей не хватает. Но Святой инквизиции известен ваш род… Вас решили сберечь… Я верю, что вы уже… (Жест в сторону БЬОНДЕТТЫ.) Побороли. Если нет, я помогу вам. (Наступает на БЬОНДЕТТУ.)

АЛЬВАР. Опомнись, Монах!

МОНАХ. Ну хорошо. (Отступает устало.) Дон Аль-вар, эта женщина вызвала интерес инквизиции.

АЛЬВАР. (поспешно). Это не женщина. Это паж. (Надевает на БЬОНДЕТТУ берет.)

МОНАХ. Кто бы он ни был, дон Альвар, церковь ошибиться не могла.

АЛЬВАР. Я знаю, Монах, что церковь ошибиться не может. Но я говорю тебе, это мой паж. Вот.

МОНАХ. Я пробежал две страны. Босиком. Я догнал вас в третьей. Я умирал. Меня били. Я падал. Я воровал хлеб у крестьян. Я знал только одно – лучший идальго Испании в плену темных чар. Я ради вас воровал, чтоб не умереть и сказать вам: слуги господни ошибиться не могут. Эта жен… этот паж – Вельзевул, дон Альвар!

БЬОНДЕТТА. Ах!

АЛЬВАР. Это моя невеста!

БЬОНДЕТТА. Ах!

МОНАХ. Лучший идальго Испании погас. Вас сожгут. АЛЬВАР. Ах ты маленькая дрянь! Я тебя заколю сейчас! МОНАХ. Так было б лучше.

АЛЬВАР. (отступает). Мертвец. Мразь.

МОНАХ (закрывает лицо руками). Я не мертвец. Не мразь. АЛЬВАР. Гадость.

МОНАХ. Я не гадость.

АЛЬВАР. Шпик. Червяк могильный!

МОНАХ. Но я знаю, что он… (Показывает на БЬОНДЕТТУ.) БЬОНДЕТТА. Все знают!

МОНАХ (отступает). Тебя убьют.

БЬОНДЕТТА. Пусть убьют!

МОНАХ. Зачем ты пришел?

БЬОНДЕТТА. Страшный Монах с мертвыми глазами и кровавой грудью. Страшный человек, истязающий сам себя! Страшный, страшный, зачем ты мучаешь нас? Мучай себя! МОНАХ (тихо). Я мучаю.

БЬОНДЕТТА. Сильнее, сильнее мучай!

МОНАХ. Я бью себя!

БЬОНДЕТТА. Плохо бьешь!

МОНАХ. Я сильно бью!

БЬОНДЕТТА. Убей себя!

МОНАХ. Ты убей себя!

БЬОНДЕТТА. У меня есть Альвар.

МОНАХ. Ты подлый, Дьявол!

БЬОНДЕТТА. У тебя нет ничего, вот ты и бьешь себя за это, подлый мальчишка!

МОНАХ. Твоего Альвара сожгут, Дьявол.

БЬОНДЕТТА. Кто – ты?

МОНАХ. Я!

БЬОНДЕТТА. Дурачок. Я проделал такой путь к моему Альвару, ах, тебе не вместить это в твою глупую головенку, набитую горькой дрянью. Но, малыш, ты его не сожжешь! МОНАХ. Сожгу!

БЬОНДЕТТА. Нет, человечек, Альвара сожгу только я.

МОНАХ. Будь проклят!

БЬОНДЕТТА. Ты тоже!

МОНАХ. Ну дон Альвар! Ну теперь-то вы видите?!

АЛЬВАР. Что я должен видеть?

МОНАХ. Но он даже не скрывает, кто он!

АЛЬВАР. Что может скрывать паж от господина?

БЬОНДЕТТА (тихо). Снова паж…

МОНАХ. Дон Альвар, вы сумасшедший?

АЛЬВАР. Нет.

БЬОНДЕТТА (грустно). Снова паж… опять паж… опять никто…

МОНАХ. Дон Альвар, вы не хотите жить? Скажите правду?

АЛЬВАР. Очень хочу.

МОНАХ. Ну хорошо. Я ухожу. Я буду думать. Я буду следовать за вами до тех пор, пока не пойму. И пока есть возможность ее погубить, дон Альвар. (Уходит.)

АЛЬВАР. Вас опознали. Нужно бежать.

БЬОНДЕТТА (с тоской). Ты не любишь меня, Альвар!

Пауза.

Все, все что-нибудь любят! Соберано – орехи, Монах – костры, только ты один, как розовая кукла с черными глазами, Альвар! (Рыдает.) Ах, Альвар, что делать, что делать!

АЛЬВАР. (сухо). Доколе вам будет угодно носить этот облик, я обязан защищать вас. Так учила меня моя матушка, донья Менсия. Я сделаю все, чтоб вывести вас отсюда.

БЬОНДЕТТА. Но куда? Все хотят убить меня.

АЛЬВАР. Синьора, я буду с вами до тех пор, пока вам грозит опасность.

БЬОНДЕТТА. Она всегда будет грозить мне, Альвар!

АЛЬВАР. Моя шпага к вашим услугам.

БЬОНДЕТТА. Бедная, бедная Бьондетта. Теперь ты видишь, для чего ты живешь! Ты так чувствуешь счастье быть Бьондеттой, красивой, юной, влюбленной! Но ты никогда не узнаешь, зачем тебе дано это счастье, маленькая сиротка Бьон-детта!

АЛЬВАР. (с достоинством). Синьора, я не понимаю ваших слов, но должен сказать вам, что они причиняют мне боль.

БЬОНДЕТТА. Прости меня, любимый, прости. Никогда, никогда не люби меня. Никогда!

Улица в Мадриде. Ночь. Отблеск огней. БЬОНДЕТТА, СОБЕРАНО, АЛЬВАР. крадутся вдоль стены.

Явление четвертое

АЛЬВАР. Что это за отблески там, вдали?

СОБЕРАНО. Костры.

БЬОНДЕТТА. Как светло!

АЛЬВАР. Спрячьтесь!

Прячутся за аркой.

Мне показалось, кто-то идет за нами. Я посмотрю.

Стойте здесь. (Хочет уйти.)

БЬОНДЕТТА. Альвар!

АЛЬВАР. Да, синьора.

БЬОНДЕТТА. Альвар, не уходите… Я боюсь.

АЛЬВАР. С нами синьор Соберано.

БЬОНДЕТТА. Альвар, вас могут ранить.

АЛЬВАР. Я должен вывести вас из Мадрида. Меня не ранят. (Порывается уйти.) Не бойтесь. Вам ничто не грозит. Две шпаги к вашим услугам. Я только посмотрю, свободна ли улица и тотчас вернусь.

БЬОНДЕТТА. Альвар, вас могут ранить.

СОБЕРАНО. Идите, Альвар, я займу его беседой.

АЛЬВАР. уходит.

Отблески огня становятся ярче. Освещают БЬОНДЕТТУ в женском платье и СОБЕРАНО.

БЬОНДЕТТА. Его убьют или ранят. Его убьют или ранят. Убьют!

СОБЕРАНО. Мы кружим на одном месте и никак не вырвемся из этого города. Зачем?

БЬОНДЕТТА. Как светло. (Отступает под арку.)

СОБЕРАНО. Ты любишь свет.

БЬОНДЕТТА. Это костры.

СОБЕРАНО (пристально глядит на БЬОНДЕТТУ.) Как странно. Ты вовсе не смущаешься, что такой урод.

БЬОНДЕТТА (опустив голову). Просто я люблю свет. Синьор это знает.

СОБЕРАНО. У меня болят глаза… и… чем это пахнет?

БЬОНДЕТТА. Костры.

СОБЕРАНО. Подбери слюни, верблюд.

БЬОНДЕТТА. Синьор несправедлив ко мне.

СОБЕРАНО. Закрой свою пасть, урод. Я не могу… Зачем их сжигают! Хотя… так лучше. Они попадут к Тому. Другому. Ха-ха! Ну что скажешь, тварь? Что качаешь своей башкой? (Качает головой.) Тебе жалко, да? Тебе обидно, что они не твои? Бедный, бедный хлопает ушами вздыбил шерсть, скосил морду, ах ты, мой красавчик!

БЬОНДЕТТА. Они мои, синьор!

СОБЕРАНО. Ха-ха! Перестань корчись рожи, урод!

БЬОНДЕТТА. Синьор, они мои.

СОБЕРАНО. Кто твои?

БЬОНДЕТТА. Те, в кострах.

СОБЕРАНО. Что ты брешешь, проклятый!

БЬОНДЕТТА. Вам не нужно этого знать. Простите.

СОБЕРАНО. А… а младенцы?

БЬОНДЕТТА. И они.

СОБЕРАНО. Детишки, которых сжигают. Они же детишки!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.