Жан-Батист Мольер - Мнимый больной Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Жан-Батист Мольер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-05-23 15:59:37
Жан-Батист Мольер - Мнимый больной краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жан-Батист Мольер - Мнимый больной» бесплатно полную версию:Жан-Батист Мольер - Мнимый больной читать онлайн бесплатно
Арган (в сердцах). Вовсе я не добрый и могу быть очень даже злым, если захочу.
Туанетта. Тише, сударь! Не забывайте, что вы больны.
Арган. Я ей приказываю выйти замуж за того, кого я ей назначил.
Туанетта. А я ей приказываю за него не выходить.
Арган. Да что же это такое? Негодная служанка смеет так разговаривать со своим господином!
Туанетта. Когда господин не думает о том, что делает, здравомыслящая служанка вправа его образумить.
Арган (бежит за Туанеттой). Ах, нахалка! Я тебя убью!
Туанетта (убегает от Аргана и ставит стул между ним и собой). Мой долг - помешать тому, что может вас обесчестить.
Арган (с палкой в руке бегает за Туанеттой вокруг стола). Погоди, погоди, я тебя научу, как со мной разговаривать!
Туанетта (бегает от него). Моя обязанность - не давать вам делать глупости.
Арган (бегает за нею). Собака!
Туанетта (спасаясь от него). Нет, никогда я не соглашусь на этот брак!
Арган (бегает за ней). Бездельница!
Туанетта (спасаясь от него). Я не хочу, чтобы она вышла за вашего Тома Диафуаруса.
Арган (бегает за ней). Мерзавка!
Туанетта (спасаясь от него). И она послушается меня скорей, чем вас.
Арган (останавливается). Анжелика, неужели ты не можешь унять эту каналью?
Анжелика. Ах, батюшка, смотрите, как бы вы не захворали!
Арган (Анжелике). Если ты ее не уймешь, я тебя прокляну!
Туанетта (уходя). А я лишу ее наследства, если она вас послушается.
Арган (бросаясь на стул). Ах! Ах! Я больше не могу! Я сейчас умру!
ЯВЛЕНИЕ VIБелина, Арган.
Арган. Ах, жена моя, подойдите ко мне!
Белина. Что с вами, мой бедный муж?
Арган. Подите сюда, помогите мне.
Белина. Что с вами, голубчик?
Арган. Ангелочек мой!
Белина. Мой дружок!
Арган. Меня сейчас так рассердили!
Белина. Ах, бедный муженек! Как же это случилось, мой друг?
Арган. Ваша негодная Туанетта стала так дерзка!
Белина. Не волнуйтесь!
Арган. Она взбесила меня, ангелочек.
Белина. Успокойтесь, ненаглядный мой.
Арган. Она битый час говорила мне наперекор.
Белина. Успокойтесь, успокойтесь!
Арган. Она имела наглость мне сказать, что я совсем здоров!
Белина. Какая дерзость!
Арган. Ведь вы-то знаете, душенька моя, как обстоит дело.
Белина. Да, мой бесценный, она ошибается.
Арган. Радость моя, эта мерзавка сведет меня в могилу!
Белина. Ну-ну! Ну-ну!
Арган. Это из-за нее у меня разливается желчь.
Белина. А вы не сердитесь так.
Арган. Я давно прошу вас ее прогнать!
Белина. Однако, мой миленький, все слуги и служанки имеют свои недостатки. Часто приходится терпеть их дурные свойства ради хороших. Туанетта ловка, услужлива, проворна, а главное - она нам предана, а вы знаете, как надо теперь быть осторожным с людьми, которых нанимаешь. Эй, Туанетта!
ЯВЛЕНИЕ VIIАрган, Белина, Туанетта.
Туанетта. Что вам угодно, сударыня?
Белина. Зачем вы сердите моего мужа?
Туанетта (вкрадчивым голосом). Я, сударыня? Ах, я даже не понимаю, о чем вы говорите! Я только и думаю, как бы угодить моему господину.
Арган. Ах, злодейка!
Туанетта. Он сказал, что хочет отдать свою дочь за сына господина Диафуаруса. Я ответила, что это прекрасная для нее партия, но что лучше, по-моему, отдать ее в монастырь.
Белина. В этом нет ничего плохого, я нахожу, что она совершенно права.
Арган. Ах, душенька, и вы ей верите? Это такая негодяйка: она наговорила мне кучу дерзостей!
Белина. Охотно верю вам, мой друг. Успокойтесь. Послушай, Туанетта, если ты будешь раздражать моего мужа, я тебя выгоню вон. Подай мне меховой плащ господина Аргана и подушки - я усажу его поудобнее в кресле. Вы за собой не следите. Надвиньте хорошенько на уши колпак: легче всего простудиться, когда уши открыты.
Арган. Ах, моя дорогая, я вам так благодарен за все ваши заботы!
Белина (обкладывая Аргана подушками). Встаньте, я вам подложу подушечку. Эту мы положим так, чтобы вы могли опираться с одной стороны, а эту - с другой. Вот эту - под спину, а эту - под голову.
Туанетта (закрывает ему подушкой лицо). А эта пусть вас защищает от сырости! (Убегает.)
Арган (вскакивает в гневе и швыряет подушку вдогонку Туанетте). А, негодяйка, ты хочешь меня задушить!
ЯВЛЕНИЕ VIIIАрган, Белина
Белина. Ну-ну! Что такое?
Арган (падает в кресло). Ох-ох-ох! Не могу больше!
Белина. Зачем же так сердиться? Она ведь хотела услужить.
Арган. Душенька, вы не представляете себе всей подлости этой бездельницы! Она совершенно вывела меня из себя. Теперь, чтобы успокоить меня, понадобится не менее десяти лекарств и двадцати промывательных.
Белина. Ну-ну, дружочек, успокойтесь!
Арган. Дорогая моя, вы мое единственное утешение!
Белина. Бедный мой мальчик!
Арган. Душенька моя, чтобы вознаградить вас за вашу любовь ко мне, я хочу, как я вам уже сказал, составить завещание.
Белина. Ах, мой друг, не будем говорить об этом! При одной мысли мне становится тяжело. От одного слова "завещание" я болезненно вздрагиваю.
Арган. Я вас просил пригласить нотариуса.
Белина. Я его пригласила, он дожидается.
Арган. Позовите же его, душенька.
Белина. Ах, мой друг, когда так сильно любишь своего мужа, то думать о подобных вещах невыносимо!
ЯВЛЕНИЕ IXГ-н де Бонфуа, Белина, Арган.
Арган. Подойдите поближе, господин де Бонфуа, подойдите поближе. Присядьте, пожалуйста. Моя жена сказала мне, что вы человек весьма почтенный и вполне ей преданный. Вот я и поручил ей переговорить с вами относительно завещания, которое я хочу составить.
Белина. Я не в состоянии говорить о таких вещах!
Г-н де Бонфуа. Ваша супруга изложила мне, сударь, что вы намерены для нее сделать. Однако я должен вам сказать, что вы ничего не можете оставить по завещанию вашей жене.
Арган. Но почему же?
Г-н де Бонфуа. Обычай не позволяет. Если бы вы жили в стране писаных законов, это было бы возможно, но в Париже и в областях, где обычай всесилен, по крайней мере в большинстве из них, этого сделать нельзя, и подобное завещание было бы признано недействительным. Самое большее, что могут сделать мужчина и женщина, связанные узами брака, - это взаимный дар при жизни, да и это еще только в том случае, если у обоих супругов или же у одного из них не окажется детей в момент смерти того, кто первый умрет.
Арган. Вот нелепый обычай! Чтобы муж ничего не мог оставить жене, нежно его любящей и положившей на него так много забот! Я хотел бы посоветоваться с моим адвокатом, чтобы выяснить, что тут можно сделать.
Г-н де Бонфуа. Надо обращаться не к адвокатам, так как они обычно на этот счет очень строги и полагают, что это ужасное преступление - обойти закон. Они любят создавать всякие трудности и не понимают, что такое сделки с совестью. Лучше посоветоваться с другими людьми, более покладистыми, знающими способы незаметно обойти существующие установления и придать законный вид тому, что недозволено, умеющими устранять всякие затруднения и изобретать хитроумные способы нарушения обычаев. Без этого что бы мы делали? Всегда нужно облегчать ход дела, иначе мы не могли бы работать и я бы давным-давно бросил свою профессию.
Арган. Моя жена говорила мне, сударь, что вы очень искусный и почтенный человек. Будьте добры, скажите, что я могу сделать, чтобы передать ей мое имущество и лишить наследства моих детей?
Г-н де Бонфуа. Что вы можете сделать? Вы можете выбрать какого-нибудь близкого друга вашей жены и оставить ему формально по завещанию все, что у вас есть, а уж он потом передаст это ей. Или же вы можете выдать недвусмысленные расписки подставным кредиторам, которые в свою очередь на все эти суммы выдадут ей денежные обязательства. Наконец вы еще при жизни можете передать ей наличные деньги или банковские векселя на предъявителя. в
Белина. Боже мой, да не хлопочите вы об этом! Если с вами что-нибудь случится, мой ангел, я все равно вас не переживу.
Арган. Душенька моя!
Белина. Да, мой друг, если случится такое несчастье, что я потеряю вас...
Арган. О милая моя жена!
Белина. Жизнь утратит для меня всякую цену...
Арган. Любовь моя!
Белина. И я последую за вами, чтобы вы знали, как нежно я люблю вас.
Арган. Бесценная моя, вы надрываете мне сердце! Умоляю вас, утешьтесь!
Г-н де Бонфуа (Белине). Ваши слезы несвоевременны: дело еще до этого не дошло.
Белина. Ах, сударь, вы не знаете, что значит иметь нежно любимого мужа!
Арган. Об одном только я буду жалеть, умирая, мой друг, что у меня нет от вас ребенка. Господин Пургон уверял меня, что он может сделать так, чтобы у нас был ребенок.
Г-н де Бонфуа. Это еще может случиться.
Арган. Одним словом, душенька, мне надо составить завещание так, как советует господин нотариус, однако из предосторожности я хочу дать вам на руки двадцать тысяч франков золотом, которые спрятаны в потайном шкафчике моего алькова, и два векселя на предъявителя, которые я получил от господина Дамона и господина Жеранта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.