Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы Страница 3

Тут можно читать бесплатно Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы

Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы» бесплатно полную версию:
В пятый том входят стихотворные драмы: «Совиновники», «Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо» и другие, а также две эпические поэмы «Рейнеке-лис» и «Герман и Доротея».

Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы читать онлайн бесплатно

Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иоганн Гете

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же. Хозяин.

Хозяин

Вам спешное письмо. И важное, видать.Бумага какова! И какова печать!

Альцест вскрывает конверт.

(Про себя.)

Вовнутрь бы заглянуть… Да трудно… Вот досада!..

Альцест (бегло прочитав письмо)

Прошу, подайте счет! Мне срочно съехать надо…Не позже, чем к утру…

Хозяин

                                         Так быстро? Вот те на!Вы едете? И в столь худые времена?Надеюсь, ваша честь нам суть письма изложит…

Альцест

Нет.

Хозяин (к Софи)

        Ты его спроси. Он отказать не сможет.

(Идет к столу в глубине сцены, вынимает из ящика книги, садится и пишет счет.) Софи

Ты так решил, Альцест?

Альцест

                                           Не надо лишних фраз.

Софи

Альцест! Не покидай Софи на этот раз!

Альцест

Ну что ж… Зависит все от вашего решенья.

Софи (про себя)

Как поступить? Альцест — одно мне утешенье!Нет! Не отдам его!

(Громко.)

                                    Но ты меня пойми.Ведь у меня есть муж…

Альцест

                                          Тьфу, черт его возьми!Да чтоб он околел! Была бы ты вдовою…Мы в кои веки раз встречаемся с тобою,И ты колеблешься?! Что ж. В полночь я приду…

Софи

Но рядом спит отец… Легко попасть в беду…

Альцест

Так приходи ко мне! Какие тут сомненья?!Не смеем мы терять бесценные мгновенья!Надеюсь, нас теперь ничто не подведет.Возьми мой ключ…

Софи

                                  Зачем? Мой тоже подойдет.

Альцест

Ты хочешь?

Софи

                      Да, хочу.

Альцест

                                      Чего?

Софи

                                                  Хочу свиданья.

Альцест

Я остаюсь.

Хозяин (выходя вперед)

                    Что? Что?

(К Софи.)

                                        Превыше пониманья!

Софи

Мне тоже невдомек…

Хозяин

                                       Да?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же. Зеллер.

Альцест

                                             Шляпа где?

Софи

                                                                  Вот.

Альцест

                                                                          Что ж…Желаю всяких благ.

Зеллер

                                   Мерси… И вам того ж.

Альцест

Adieu[2], мадам!

Софи

                           Прощайте!

Зеллер

                                              Честь имею…

Альцест

Сперва зайду к себе…

Зеллер (про себя)

                                     Он все смелее с нею.

Хозяин (берет в руки свечу)

Позвольте вам помочь…

Альцест (отнимая свечу, любезным тоном)

                                          О нет, спасибо!..

Софи

                                                                        Ну,Так ты идешь один или возьмешь жену?

Зеллер

Как?! Ты надумала?

Софи

                                   Да что ты, я шутила!

Зеллер

Нет, нет! Я знаю, что ты в сердце ощутила!Кто должен спать идти, наверняка не рад,Когда при нем другой спешит на маскарад.Но мы еще пойдем!

Софи

                                   Я подождать готова.Иди! Но только карт не смей касаться снова!

(Хозяину, который все это время стоял, погруженный в глубокое раздумье.)

Приятных снов, папа́!

Хозяин

                                     Иди спокойно спать.

Зеллер

Спи сладко…

(Глядя ей вслед.)

                         Хороша!.. Да… Глаз не оторвать!..

Альцест

Спи сладко, мой дружок!

(Хозяину.)

                                            Счастливо оставаться.

Хозяин

Вот чертово письмо! Как до него добраться?

(К Зеллеру.)

Веселой ночки вам!

Зеллер

                                    А вам — скорей заснуть!

Хозяин

Прошу вас за собой покрепче дверь замкнуть.

Зеллер

Не беспокойтесь…

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Зеллер (один)

                                Ну! Куда теперь мне деться?От этой бестии не просто отвертеться.Он явно сжульничал, но просит долг вернуть,А не отдам — грозит мне голову свернуть.В Альцестовых деньгах спасенье и — в отмычке!Любить мою жену угодно этой птичке!Я этого хлюста с трудом переношу.Зато себя к нему я в гости приглашу.А если попадусь?.. Я знаю, чем рискую.Но как не рисковать, попав в беду такую?Мне надо долг отдать, чтоб не был я побит.Ну, Зеллер! Будь смелей! Гляди — все в доме спит…А если погорю — избегну приговора:Красивая жена не раз спасала вора.

(Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КОМНАТА АЛЬЦЕСТА

Сцена разделена пополам на комнату и альков. С одной стороны комнаты — стол, на нем бумаги и шкатулка. В глубине сцены большая дверь, а сбоку — маленькая, напротив алькова.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Зеллер (в домино, в маске, с потайным фонарем входит в маленькую дверь, пугливо озирается по сторонам, освещает фонарем комнату, затем чуть увереннее делает несколько шагов вперед, снимает с себя маску, утирает со лба пот и говорит)

Нет, храбрость иногда бывает ни к чему,Полезней доверять сноровке и уму.Один, вооружась ножом и пистолетом,Выходит на грабеж, и холоден при этом.Такому закричать: «Эй, кошелек сюда!»,—Как тост произнести: «Здоровье, господа!»Другой, как чародей, знакомый с чудесами,Вас ловко разлучит с кольцом или с часами.Начнете уличать, он скажет вам в лицо:«Я взял у вас часы?! Я прихватил кольцо?!»Но что мне до других! Ведь мне гораздо хуже:Мой дух — увы — нетверд, а пальцы неуклюжи.Однако в наши дни все воры, все крадут.Доходы падают, расходы вверх ползут.Но если уж ты здесь, то действуй, бога ради.Ведь все убеждены, что ты на маскараде.Софи, конечно, спит. Альцест сейчас в пути.Удобнейший момент!.. Смотри не упусти!..

(Приближаясь к столу.)

О, божество мое! Шкатулка дорогая!Я равен королю, тобой располагая!Отмычки, славлю вас за ваш высокий труд:Любую из дверей мне деньги отопрут!Когда-то я служил чиновником сверхштатно,Но понял, что служить не так-то уж приятно.Занятие сие — отнюдь не для души.Сидишь себе, корпишь… А платят что? Гроши!Все это не по мне… И вдруг поймали вора.Улики налицо. Его казнили скоро.Что судьям мелочи? Так много важных дел!Отмычки брошены, я ими завладел.Казалось бы, зачем? Ненужная вещица!Но вот приходит миг — все может пригодиться.И ныне…

Замок открывается.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.