Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо Страница 4

Тут можно читать бесплатно Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо

Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо» бесплатно полную версию:
 Пьесы Алана Александра Милна... Когда-то фантастически популярные, а впоследствии - незаслуженно забытые, они наконец-то возвращаются к читателю - и открывают ему новые грани таланта создателя «Винни-Пуха» - таланта блистательного комедиографа, не уступающего остроумием ни Оскару Уайльду, ни Бернарду Шоу. Настоящий английский юмор, изящные афоризмы, забавные шутки, - и подлинные истории леди и джентльменов, никогда не теряющих легендарного британского «чувства собственного достоинства».

Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо читать онлайн бесплатно

Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Милн

ДЖОРДЖ. Как ты знаешь, Оливия, я не люблю говорить о твоем первом браке, и у меня не было желания вспоминать о нем, но раз уж ты затронула эту тему… что ж, это характерный пример, подтверждающий высказанное мною мнение.

ОЛИВИЯ (оглядываясь на свое прошлое). Когда мне было восемнадцать, я влюбилась. Или, возможно, только думала, что влюбилась, и не знала, обрела бы я счастье или нет, если бы вышла замуж за моего возлюбленного. Но отец заставил меня выйти замуж за мужчину, которого звали Джейкоб Телуорти, и когда в Англии для него запахло жареным, я думаю, в те дни мы пользовались этим выражением, «запахло жареным», мы уехали в Австралию, где я от него ушла. И единственным счастливым моментом всей моей семейной жизни стало утро, когда я прочитала в газете, что он мертв.

ДЖОРДЖ (чувствуя себя крайне неуютно). Да, да, дорогая моя, я знаю. Для тебя это было ужасное время. Мне тяжело даже думать об этом. Я надеюсь, что хоть в какой-то степени помог тебе забыть о нем. Я только не понимаю, какое отношение имеет все к Дине.

ОЛИВИЯ. Да никакого, разве что моему отцу нравились политические взгляды Джейкоба и его пристрастия в искусстве. Полагаю, именно поэтому он и выбрал его мне в мужья.

ДЖОРДЖ. Ты думаешь, я горю желанием выбрать мужа для Дины? Совершенно не горю. Пусть она выбирает, кого хочет, при условии, что он сможет обеспечивать ее, и есть шанс, что они будут счастливы вместе. Что же касается этого парня…

ОЛИВИЯ. Ты про Брайана?

ДЖОРДЖ. У него нет денег, и воспитывался он совсем не так, как Дина. Сейчас она готова верить, что коровы — синие, а волны… э… квадратные, но всегда она в это верить не будет.

ОЛИВИЯ. Брайан тоже.

ДЖОРДЖ. Именно об этом я и говорю, только он этого не видит. Как ты не видишь нелепость этих занавесок, когда я говорю об этом. Мне уже кажется, что я единственный в мире человек, у которого со зрением все в порядке.

ОЛИВИЯ. Может, так оно и есть, дорогой, но ты должен позволить нам самим найти собственные ошибки. В любом случае, Брайан — джентльмен. Он любит Дину, Дина любит его. Он зарабатывает достаточно, чтобы содержать себя, а ты зарабатываешь достаточно, чтобы содержать Дину. Я думаю, на такой риск можно пойти, Джордж.

ДЖОРДЖ (сухо). Могу только сказать, что поводов для тревог здесь гораздо больше, а ты, как мне представляется, не хочешь многого принимать во внимание. Ты говоришь, что он — джентльмен. Признаю, он умеет вести себя в обществе. Но, если его моральные принципы поставлены с ног на голову, как его вкусы и… э… политические взгляды, а я не сомневаюсь, что так оно и есть, тогда… э… короче, я не считаю, что Брайан Стрендж будет достойным мужем моей племяннице и воспитаннице.

ОЛИВИЯ (задумчиво смотрит на него). Ты такой противоречивый человек, Джордж. Поступил столь нетрадиционно, женившись на мне, а теперь, когда Брайан хочет жениться на Дине, вдруг превратился в закоренелого консерватора… Это же надо, Джордж Марден женился на вдове заключенного!

ДЖОРДЖ. Заключенного! Это ты о чем?

ОЛИВИЯ. Джейкоб Телуорти, заключенный номер… я забыла его номер… конечно же, я рассказала тебе об этом, дорогой, когда мы обручились.

ДЖОРДЖ. Никогда!

ОЛИВИЯ. Я рассказала тебе, как здесь, в Англии, он, не думая о последствиях, поставил не ту подпись на чеке в тысячу фунтов, как он сделал маленькую ошибку насчет двух или трех компаний, которые учредил в Австралии, и как…

ДЖОРДЖ. Да, да, но ты никогда не говорила, что он получил за это срок.

ОЛИВИЯ. А какая разница?

ДЖОРДЖ Моя дорогая Оливия, если ты этого не понимаешь… заключенный!

ОЛИВИЯ. Как ты сам видишь, мы не должны быть слишком уж привередливы, выбирая мужа для нашей племянницы.

ДЖОРДЖ. Я думаю, нам лучше вообще вывести твоего первого мужа за рамки нашего разговора. Я никогда не хотел о нем говорить. Не желаю слышать о нем вновь. Я, конечно, не понятия не имел, что он… э… отбывал срок за свои… э…

ОЛИВИЯ. Ошибки.

ДЖОРДЖ. Давай не будем в это углубляться. Что же касается другого вопроса, я не воспринимаю это серьезно. Дина — ослепительно красивая девушка, и молодой Стрендж — симпатичный парень. Если их и тянет друг к другу, то влечение чисто внешнее, а семейное счастье так не строится. Считай, это мое последнее слово, Оливия. Если мистер… как его там, придет, я буду на ферме.

Он выходит через дверь.

Оставшись одна, ОЛИВИЯ приносит занавески на рабочий стол и вновь принимается за них.

ДИНА и БРАЙН входят через французские окна.

ДИНА. Уже все?

ОЛИВИЯ. Да нет же, я должна пришить все кольца.

ДИНА. Я про разговор с Джорджем.

БРАЙН. Мы гуляли около дома.

ДИНА. Пока он не перестал говорить.

БРАЙН. Мы даже ни разу не поцеловались.

ДИНА. Брайан вел себя так по-джорджевски. Даже не позволял мне пощекотать ему шею (неожиданно подходит к ОЛИВИИ, опускается рядом на колени, целует ее). Дорогая, быть таким, как Джордж, это очень хорошо… я хочу сказать, хорошо, когда видишь это в других людях… я о том… ох, ты знаешь, что о чем я. Но скажи, что он поведет себя достойно?

ОЛИВИЯ. Конечно, Дина.

БРАЙН. Вы хотите сказать, он позволит мне приходить сюда, как… как…

ДИНА. Как моему молодому человеку?

ОЛИВИЯ. Думаю, что да.

ДИНА. Оливия, ты чудо. Ты его уже уговорила?

ОЛИВИЯ. Я пока не сказала ни слова. Но обязательно что-нибудь придумаю.

ДИНА (разочарованно). Понятно.

БРАЙН (пытаясь свести разочарование к минимуму). В конце концов, Дина, завтра мне все равно возвращаться в Лондон…

ОЛИВИЯ. Ты сможешь еще один день вести себя хорошо, Дина, а пока Брайана не будет, мы посмотрим, что можно сделать.

ДИНА. Да, но я не хочу, чтобы он уезжал завтра.

БРАЙАН (строго). Я должен. Впереди много работы. Буду зарабатывать в год многие тысячи. Нужно нарисовать мэра и весь руководящий состав корпорации «Падси», в натуральную величину, даже с цепями, которые приковывают их к столам. Нужно нарисовать кусок трески на тарелке. Скопировать картину Лендсира {1} для одного пожилого джентльмена в Байуотере. Разработать дизайн салфетки для дивана средних лет в Стритэме. Должен зарабатывать тебе на жизнь, Дина.

ДИНА (смеется). Ох, Брайан, ты прелесть. Как же весело нам будет, когда мы поженимся.

БРАЙН (еще более строго). Сэр Брайан Стрендж, художник-академик, если позволите, мисс Марден. Сэр Брайна Стрендж, художник-академик, пишет: «Ваша настойка показала себя самым лучшим тонизирующим средством. Закончив третий акр моего академического полотна „Мэр и руководящий состав корпорации „Падси““, я совершенно вымотался, но одна бутылка вашей настойки оживила меня, и я дорисовал семь оставшихся акров в один присест».

ОЛИВИЯ (оглядываясь). Брайан, найди мне, пожалуйста, ножницы.

БРАЙАН. Ножницы (ищет их). Сэр Брайан Стрендж, художник-академик, ищет ножницы (находит их). Ага! Еще один успех нашего выдающегося академика. Ваши ножницы.

ОЛИВИЯ. Большое тебе спасибо.

ДИНА. Пошли, Брайан. Хочется побыть на свежем воздухе. Такой чудесный день.

ОЛИВИЯ. Только не опаздывайте к ленчу. Приедет леди Марден.

ДИНА. Тетя Джулия! Помогите! (Падает на руки Брайана). Значит, нужно надевать чистый фартушек. Брайан, тебе придется причесаться.

БРАЙАН (ощупывает волосы). Полагаю, уже нет времени съездить в Лондон и подстричься.

Входит АННА, за ней — ПИМ.

АННА. Мистер Пим!

ДИНА (радостно). Привет, мистер Пим! Мы снова здесь! Так легко вам от нас не избавиться!

ПИМ, Я… э… дорогая мисс Марден…

ОЛИВИЯ. Добрый день, мистер Пим. Я не могу встать, но подойдите и присядьте. Мой муж вернется через минуту. Анна, пошлите кого-нибудь на ферму…

АННА. Вроде бы хозяин в библиотеке, мадам.

ОЛИВИЯ. Так вы ему скажете?

АННА. Да, мадам.

Анна выходит.

ОЛИВИЯ. Вы, конечно же, останетесь на ленч, мистер Пим?

ДИНА. Да, оставайтесь!

ПИМ. Вы очень добры, миссис Марден, но…

ДИНА. Вы просто должны остаться, мистер Пим. Вы еще ничего не рассказали нам о себе. Я хочу услышать как можно больше о вашей прежней жизни.

ОЛИВИЯ. Дина!

ПИМ. Мы, почти что, можно сказать, давние друзья, миссис Марден.

ДИНА. Разумеется. Он знает и Брайана. Этот мистер Пим далеко не так прост. Вы останетесь на ленч, не так ли?

ПИМ. Премного благодарен за приглашение, миссис Марден, но ленч меня ждут у Треворсов.

ОЛИВИЯ. Тогда вы должны прийти к нам на ленч в другой день.

ДИНА. Нам так нравится мистер Пим. Потому что он был первым, кто поздравил нас. Мы чувствуем, что он окажет огромное влияние на наши жизни.

ПИМ (ОЛИВИИ). Я, видите ли, этим утром попал, можно сказать, на помолвку и… э…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.