Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов Страница 4

Тут можно читать бесплатно Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов» бесплатно полную версию:
Первая радиопьеса из цикла «Клуб знаменитых капитанов» прозвучала в – эфире три десятилетия тому назад (в 1945г.). Ее слушатели давно стали- взрослыми. И сегодня (1974) их дети с нетерпением ожидают встреч со своими друзьями: капитаном Немо, Артуром Грэем, Робинзоном Крузо, Лемюелем Гулливером, капитаном корвета «Коршун», пятнадцатилетним капитаном, Тартареном из Тараскона и Мюнхаузеном. Участниками новых удивительных приключений оказались сошедшие с книжных полок герои любимых детских книг. С несколькими из ста капитанских радиовстреч читателей познакомит настоящая книга.

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов читать онлайн бесплатно

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Крепс

Капитан корвета «Коршун»:

Вот в этих недоступных для плавания местах русские корабли плавали сто двадцать два дня южнее шестидесятой параллели и сто дней во льдах! Отважными русскими мореплавателями была открыта Антарктида – громадный южный материк!

Стук сапог по трапу.

Дик Сенд:

Что вы тащите, капитан Немо?.

Капитан Немо:

Мы нашли с Робинзоном этот запертый сундук…

Робинзон Крузо:

В каюте шкипера…

Гулливер:

Он стоял под койкой…

Капитан Немо:

Заваленной разным хламом…

Тартарен (опасливо):

А не лучше ли просто швырнуть эту вещицу за борт? Как говорится, концы в воду.

Капитан корвета «Коршун»:

Нет. Дик, дайте топор.

Треск взламываемого сундука.

Тартарен:

Тише… легче… чуть-чуть…

Капитан Немо:

Старая фуфайка…

Робинзон Крузо:

Это индейские мокасины… На них вышит полумесяц…

Дик Сенд:

Судовые документы… подписаны каким-то Чипом…

Тартарен:

Фотография дамы… Бы знаете, ей очень к лицу этот оригинальный костюм.

Капитан Немо:

Это индианка в национальном костюме .

Гулливер:

И подпись по-английски: «На память Гарри Джексону Молодая Луна. По просьбе клиентки, за ее неграмотностью, подписался фотограф Ричард Райт».

Робинзон Крузо:

Молодая Луна? Это индейское имя…

Дик Сенд:

На дне сундука еще какой-то кусок холста… На нем рисунки…

Робинзон Крузо:

Клянусь бочонком пороха, это индейское письмо. Мой Пятница часто получал такие письма.

Капитан корвета «Коршун»:

Дайте сюда… Первый рисунок – вигвам на колесах и на нем женские косы… По-видимому, это означает – я переехала… Дальше извилистая линия…

Мюнхаузен:

Ба!.. Извилистая линия – это река!

Капитан Немо:

Согласен… Я переехала к реке.

Гулливер:

Затем бизон… Странно, одна нога загнута в сторону.

Робинзон Крузо:

Индейцы называют рекой Большого Бизона Миссисипи.

Дик Сенд:

А почему же одна нога загнута ?

Мюнхаузен:

Ничего не может быть яснее! Это – поворот!

Капитан корвета «Коршун»:

Дорогой Мюнхаузен, допустим… Я переехала к реке Миссисипи, у поворота…

Капитан Немо:

Теперь орлиное перо, воткнутое в землю…

Робинзон Крузо:

А-а… Это могила вождя команчей Орлиное Перо, вблизи города Мелтона

Гулливер:

Далее нарисован вигвам без колес… сверху валит дым… рядом стоит холм с тремя деревьями…

Тартарен:

А что означают три дубовых листка?

Дик Сенд:

Может-быть, это три дуба?

Мюнхаузен:

Правильно, Дик! Мой дом теперь стоит у холма, где растут три дуба!

Робинзон Крузо:

Индейская пирога с крыльями?

Мюнхаузен:

Индейская пирога?. С крыльями?. Знаю! Ясно! Приезжай скорее!

Дик Сенд:

Наконец, последний рисунок – полумесяц…

Мюнхаузен:

Знаю! Молодая Луна!

Капитан корвета «Коршун»:

Итак, трогательное послание любящего сердца прочитано… «Я переехала к реке Миссисипи, к повороту возле Мелтона. Мой дом стоит у холма, где растут три дуба. Приезжай скорее. Молодая Луна».

Тартарен:

Насколько я понимаю толк в таких письмах, если этот шкипер Гарри Джексон жив, он там. В маленьком домике с палисадником, на берегу реки…

Робинзон Крузо:

Клянусь моей старой трубкой, мы должны немедленно отправиться на Миссисипи!

Вступает музыка походной песенки знаменитых капитанов.

Капитан корвета «Коршун»:

Капитаны! Прошу немедленно проследовать на страницы книги Марка Твена «Жизнь на Миссисипи»!

Шелест страниц. Походная песенка капитанов.

Дик Сенд (запевает):

Нас тайна новая зовет,

И медлить нам нельзя.

Опять сбираются в поход

Старинные друзья!

Капитаны (хором):

Несет угрозу в этот час

Покинутый корабль.

Но нет опасности, что нас

Остановить могла б!

Дик Сенд (запевает):

Там где-то плеск речной волны,

Скрывает тайну тьма.

Туда, туда ведут следы

Индейскою письма!

Капитаны (хором):

Ну что же! Нам не в первый раз

С тревогами дружить.

И нет опасности, что нас

Могла б остановить!

Звучит музыка путешествий. Она постепенно затихает. Тишина. Издалека доносится индейская мелодия, исполняемая на тростниковой свирели. Звуки постепенно приближаются.

Старый моряк:

Играй, играй, Рыбка. А я буду чинить сеть… Под музыку и работа спорится…

Звучит свирель. С улицы доносятся раскаты грома, в стекла стучит ливень.

Индианка (прислушиваясь):

Какой сильный ливень! Миссисипи, наверно, выйдет из берегов… Затопит все низины.

Старый моряк:

На море, вероятно, шторм – баллов на десять… Надо брать все рифы…

Индианка:

Дай, я тебе раскурю трубку…

Старый моряк:

О чем ты задумалась, моя дорогая?

Индианка:

В грозу я всегда вспоминаю судьбу своего племени… В такую ночь нас согнали с родных земель… Нас уцелело всего несколько десятков… Вот что с нами сделали янки…

Старый моряк:

Я представляю, как ты их ненавидела…

Индианка:

Да, ненавидела… Но потом я встретила тебя и поняла, что бывают и хорошие янки

Бесцеремонный стук в дверь.

Старый моряк:

Кто там ?

Роберт (входя):

Это я, Роберт, личный секретарь старого Чипа… Добрый вечер, мистер Биксби! Не правда ли, чертовски противная погода? Видимо, дождь зарядил надолго…

Старый моряк:

Похоже на то .

Роберт:

Льет, как из ведра .

Старый моряк (саркастически):

Вы пришли ко мне поговорить о погоде?

Роберт: .

Не только о погоде. Дорогой Биксби, черт бы вас побрал!.. Откровенно говоря, я пришел напомнить вам… Завтра выборы мэра города!;

Старый моряк (сухо):

Я не интересуюсь политикой .

Роберт:

Ах, милейший Биксби, от вас так немного требуется… Отдать свой голос за нашего кандидата – и все.

Старый моряк:

Зачем я туда пойду ? При моем ревматизме…

Роберт:

Не хитрите со мной, Биксби. Скажите, сколько? Пять долларов вас устроят? Можно вперед… И какой кандидат! Мой дядюшка мистер Чип! Плантатор, судовладелец, содержатель газеты и казино, почетный прихожанин городской церкви и вице-президент лиги настоящих джентльменов!.. Итак, по рукам, Биксби? Ну, о чем вы задумались?

Старый моряк:

Оставьте деньги при себе .

Роберт (восхищенно):

Благородно, Биксби! По правде говоря, я от вас ничего другого не ожидал!

Старый моряк:

Вы вообще можете от меня ничего не ожидать .

Роберт:

То есть как?

Старый моряк (твердо):

Я не буду голосовать за Чипа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.