Возвращение вперед - Самуил Бабин Страница 4

Тут можно читать бесплатно Возвращение вперед - Самуил Бабин. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Возвращение вперед - Самуил Бабин

Возвращение вперед - Самуил Бабин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение вперед - Самуил Бабин» бесплатно полную версию:

Утро рабочего дня. Кабинет следователей прокуратуры, где вдруг фантомом появляется их коллега из прошлого времени. Новые следователи поднимают из архива его материалы и заводят на него уголовное дело. «Хотя та власть была преступной, но ты ее предал, значит совершил преступление и тебе придется отвечать за это» — объясняет ему современный следователь. «Но она же была преступной? — недоумевает старый. — Может, пора остановиться и начать жить по-другому?» «Нельзя. Иначе правосудие никогда не наступит. И к чему это придет? Наступит хаос и беспредел. И поверь, это будет страшнее, чем несколько тысяч случайно пострадавших. А осудив тебя, сохранится общественный порядок. Таков закон стабильной власти. Так было и, надеюсь, будет всегда», — цинично отвечает новый. А в это в время на улицах начинаются протесты, против уже сегодняшней власти и… И там немного про следующие времена. Как же вырваться из этого замкнутого круга?

Возвращение вперед - Самуил Бабин читать онлайн бесплатно

Возвращение вперед - Самуил Бабин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Самуил Бабин

должна делать?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Ну как? Вот перед вами папка с делами. Откройте и прочитайте, на чем мы остановились на последнем свидании с господином Смитом.

КАТРИН. Да, конечно (Раскрывает папку, смотрит записи).

ИЛЗА КАРЛОВНА. Знаете, что. Вы не торопитесь. Давайте начнем сначала. Да, да, с первой страницы. Вы же должны знать с чего все началось. И мне тоже надо восстановить некоторые события. Давайте, читайте вслух.

КАТРИН. (читает) Узнав из газет о пропаже в городском парке качелей-лодочек, считаю своим долгом сообщить, что это не просто бытовое воровство, а политическая акция, направленная на раскачивание устоев нашего общества.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Да, именно так. Все правильно. Ну и где эти наглые воры? Вы, надеюсь, уже нашли преступников?

КАТРИН. Я не знаю. Но раз дело не закрыто, значит, пока не нашли. Простите, а что вы можете сказать по существу? Какие можете сообщить сведения для поимки преступников?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Это я должна? Нет, милочка, вы путаете. Это ваша задача ловить преступников, а мне достаточно просто контролировать все. Кстати, вы знаете, кто я такая?

КАТРИН. Нет. Простите, я не успела ознакомиться с вашей анкетой. (Листает папку, находит страницу, читает) Лисянская Илза Карловна, год рождения…

ИЛЗА КАРЛОВНА. (прерывая) Возраст здесь не имеет значения. Главное, это фамилия. Надеюсь, моя фамилия вам о чем — то говорит?

КАТРИН. Простите, нет

КИРА. Кажется, я уже слышал эту фамилию от следователя Смита.

Голос Смита. Конечно, слышал. Генерал Лисянский скоропостижно ушел от нас пятнадцать лет назад. Можешь прочитать некролог на стене.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Это кажется голос господина Смита? Господин Смит, это вы? Вы были знакомы с моим мужем?

СМИТ (выходит из глубины). К сожалению нет. Я узнал об этом из сегодняшних газет.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Странно.

СМИТ. Странно, что?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Вы странно одеты и читаете свежие газеты с опозданием на пятнадцать лет. И, что вы здесь делаете? Ваш друг сказал, что вас отправили на задание, ловить жуликов.

СМИТ. Я вернулся. Забыл очки. Так вы значит жена генерала Лисянского?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Скорее, вдова. Кое — кто из вашего сегодняшнего начальства начинал службу под началом у моего мужа. Они его помнят и до сих пор очень сильно… (задумалась)

СМИТ. (подсказывая) Уважают?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Нет, бояться. А уважают меня. Дарят цветы на день рождение. Впрочем, постоянно путают дату моего дня рождение с днем его ухода. (к Катрин) Милочка, как вы можете работать здесь в такой тесноте? Так, кто здесь у вас пока главный, вы Смит?

СМИТ. Нет. Пока главный, старший следователь Кира. Все вопросы к нему.

КИРА. Я понимаю, тесновато конечно. Но мы уже привыкли и нас не смущает.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Это вы привыкли. А для нормальной женщины здесь вообще нет места. Женщине нужен простор (встает, идет, по сцене) Ей необходимо свободное пространство, чтобы можно было пройтись, чтобы ее видели и оценили. Она не должна пятиться боком между этими дурацкими столами. Это не допустимо. Мистер Смит, что вы стоите? Вы занимаете слишком много места. Вам не пора на задание?

СМИТ. Там на улице, дождь. И если вы не возражаете, я пережду здесь у стенки.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Хорошо, идите туда, и не мешайте нам. (СМИТ отходит в глубину сцены). А вы, Катрин, почитайте, пожалуйста, дальше. У вас прекрасный тембр голоса и хорошая дикция.

КАТРИН. Итак, я продолжаю. Это из заключения по обследованию места преступления. (читает). В ночь со среды на четверг из городского парка исчезли старые качели в виде лодочек.

ИЛЗА КАРЛОВНА. И на месте были обнаружены два трупа, правильно? (раздается телефонный звонок)

КИРА. (снимая трубку) Старший следователь Киров, слушает. Работаем господин генерал. Так точно готов. Сейчас буду. (кладет трубку) Так, мне к шефу с отчетом за прошлый месяц. Прощайте друзья. Смит, ты слышишь, я ушел?

СМИТ. Меня нет, я на задании. Кира, а ты бы не мог вернуть шефу его галстук. Он там лежит у двери.

КИРА. (поднимает галстук). Нет, проблем я, конечно, отдам ему этот грязный и бесформенный кусок материи. Вот только не уверен, что шеф обрадуется, и не будет задавать мне неприятные вопросы.

СМИТ. Ты прав, вопросы нам ни к чему. Тогда положи галстук на место. Я сам как-нибудь занесу его шефу.

КИРА. Так, значит Смит у нас на задании. Катрин, тогда вы остаетесь здесь за старшего. Все понятно?

КАТРИН. А, что я должна делать?

КИРА. Вы заканчивайте с уважаемой Илзой Карловной. А потом сидите и ждите, пока не закончится рабочий день. Если будут звонки, отвечайте, что все на задании. Все, пока. Я может быть еще вернусь. (идет к выходу, оборачивается) Катрин, но вы никуда отсюда до конца дня. Прокуратура у нас всегда на посту. (уходит)

ИЛЗА КАРЛОВНА. Продолжим, милочка. Так вы говорите, на месте преступления были обнаружены два трупа?

КАТРИН. Я этого не говорила. И в деле тоже об этом ни слова. Значит, трупов не было вовсе.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Тогда мне неинтересен такой детектив. Можете поискать других свидетелей. Я же ничего не знаю, и ничего не видела.

КАТРИН. Но в материалах дела записано, что вы видели, как трое молодых мужчин пронесли качели-лодочки мимо вашего дома и ушли в направление к морю.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Ну и что? Да, я все это видела. И теперь мне все стало ясно. Значит так, мужчины были пьяны и перепутали лодочки. Понимаете, им нужны были настоящие лодки. Они собирались незаметно уплыть на них из страны по морю. Сначала они это событие отметили, хорошо выпив и вместо настоящих лодок сели в эти детские из городского парка. И что же случилось дальше?

КАТРИН. Я не знаю, что случилось дальше?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Я, знаю. Конечно, они утонули. Может быть, отплыли метров на десять, с пьяными такое случается, и утонули. Лодки то оказались не настоящие. Я думаю нужно вызвать водолазов и прочесать прибрежную полосу. К сожалению, такова жизнь. Это может случиться с каждым. О чем вы задумались?

КАТРИН. Мне не ясен мотив. Зачем они решили уплыть из страны?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Вы невнимательны. Я же сказала, они были пьяны и не отдавали себе отчета в своих действиях. Какой тут может быть мотив? Все, мне теперь окончательно стало не интересно. Можете закрывать дело.

(раздается звук оторвавшихся обоев)

Голос Смита. Здесь дверь!

ИЛЗА КАРЛОВНА. Что у вас случилось, Смит?

СМИТ. (выходит из глубины). Там, под старыми обоями оказалась скрытая дверь.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Этого не может быть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.