Иоганн Гете - Фауст Страница 45
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Иоганн Гете
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 92
- Добавлено: 2019-05-23 15:47:35
Иоганн Гете - Фауст краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иоганн Гете - Фауст» бесплатно полную версию:Герой трагедии «Фауст» - личность историческая, он жил в XVI веке, слыл магом и чернокнижником и, отвергнув современную науку и религию, продал душу дьяволу. О докторе Фаусте ходили легенды, он был персонажем театральных представлений, к его образу обращались в своих книгах многие авторы. Но под пером Гете драма о Фаусте, посвященная вечной теме познания жизни, стала вершиной мировой литературы. Книга содержит полную версию «пьесы для чтения» «Фауст» крупнейшего немецкого поэта И. В. Гете (1749-1832). В издании помещены избранные иллюстрации немецкого художника Морица Рецша, которые Гете видел и нашел искусными и «остроумными». Вступительная статья и примечания Н. Вильмонта. Перевод с немецкого Б. Пастернака
Иоганн Гете - Фауст читать онлайн бесплатно
Мефистофель
Кто выйдет на прогулку в парк из вас,Красавицу заметит у террас.Павлиньим веером прикрывши щеку,Она на вас в полглаза взглянет сбокуИ ждет от вас не блесток, не острот,Не красных слов, а несколько банкнот.Вы носите их в боковом кармане,У сердца, как любовное посланье.Всегда солдату отягчал кушакЗапас в него зашитых звонких денег.Насколько легче вес таких бумаг!В молитвенник засунет их священник.Прости, что я в картину широтыВношу такие мелкие черты.
Фауст
Твоя земля таит без пользы тьмуСокровищ, не известных никому.Мысль самого высокого полетаНе может охватить богатств без счета.Восторженный мечтатель и фантастПонятья никогда о них не даст,Но дальновидный риска не боитсяИ в безграничность верит без границы.
Мефистофель
С билетами всегда вы налегке,Они удобней денег в кошельке.Они вас избавляют от поклажиПри купле ценностей и их продаже.Понадобится золото, металлИмеется в запасе у менял,А нет у них, мы землю ковыряемИ весь бумажный выпуск покрываем,Находку на торгах распродаемИ погашаем полностью заем.Опять мы посрамляем маловера,Все хором одобряют нашу меру,И с золотым чеканом наравнеБумага укрепляется в стране.
Император
Благополучьем край обязан вам.По мере сил я равным вам воздам.Даю вам на храненье наши недра,Заведуйте статьею этой щедрой.Разметьте на поверхности земли,Где надо рыть, где клады залегли,Вдвоем казной заведуя, без шумаКопите государственные суммы,Чтобы у нас в гармонии однойСлились подземный мир и мир земной.
Казначей
Мне очень нравится, что казначеюТы в помощь назначаешь чародея.
(Уходит с Фаустом.)
Император
Я дам подарки всем, кто сообщит,На что он этот дар употребит.
Паж (принимая подарок)
Я зачащу к знакомым на пирушки.
Другой паж (так же)
Цепочку и кольцо куплю подружке.
Камергер (так же)
Запью еще сильнее, но с разбором.
Другой камергер (так же)
Сыграю в кости с новеньким партнером.
Титулованный землевладелец (рассудительно)
Я замок выкуплю из ипотек.
Другой титулованный (так же)
Я средства округлю на весь свой век.
Император
Я думал вызвать вас на подвиг новый,Но, хоть осыпь вас золотым дождем,Вы остаетесь прежними во всемС неисправимой старою основой.
Шут (появляясь)
Тут благ раздача? Дайте мне хоть грош.
Император
Ты снова ожил? Ты его пропьешь.
Шут
В листках волшебных ничего не смыслю.
Император
Увы, я дураку их и отчислю.
Шут
Вот падают еще. Все это мне?
Император
Лови. Будь рад свалившейся казне.
(Уходит.)
Шут
Пять тысяч крон, вот дело ведь какое!
Мефистофель
Воскрес, мнимоумерший от запоя?
Шут
Я воскресений всех не перечту.
Мефистофель
И это ты от радости в поту?
Шут
Скажите, это деньги не на шутку?
Мефистофель
Все, что для глотки надо и желудка.
Шут
На них куплю я поле, дом и скот?
Мефистофель
Конечно, лишь пусти их в оборот.
Шут
И рыбный пруд и луг с лесною чащей?
Мефистофель
Еще бы! Как помещик настоящий.
Шут
Переберусь сегодня ж на покой.
(Уходит.)
Мефистофель (один)
Хоть и дурак, а вместе ум какой!
Темная галерея
Фауст и Мефистофель.
Мефистофель
Зачем мы в этих галереях?Немало поводов вокругСреди гуляющих в аллеяхДля всяких выходок и штук.
Фауст
Старо, старо! Как ты неловок!Всегда найдешь ты что-нибудь,Чтоб с помощью таких уловокОт разговора увильнуть.Пойми, я должен непременноЗакончить с блеском карнавал,А я Париса и ЕленуНа днях им вызвать обещал,Мужчины олицетвореньеИ лучшей женщины пример.Наш император в нетерпенье,Как я узнал из высших сфер.Все ждут. Об этом ежечасноНапоминает государь.Исполнить надо, дело ясно.Подумай, поищи, пошарь!
Мефистофель
Ты обещанье дал напрасно.
Фауст
Средь дел своих ты упустил,Чем эти плутни завершатся.Раз ты людей обогатил,Они желают развлекаться.
Мефистофель
Нельзя так сразу, невзначай,С бухты-барахты. Это крупныйВопрос. Тут мы пред неприступнойТропой в предельно чуждый край.Елену вызвать — это шагОпасный и немаловажный,Не то что призрак благ бумажный.Созвать колдуний, ведьм — пустяк,Тут я всегда к твоим услугам,Но героини, как-никак,Ведь не чета моим подругам.
Фауст
Опять завел свою шарманку,Отец сомнений и помех.Тебе, чтоб веровать в успех,Все нужно новую приманку.Два-три заклятья прогнусавь —И вызовешь Елену въявь.
Мефистофель
Язычники живут в своем аду.Я там чужой и дел их не веду.Но средство есть.
Фауст
Скажи скорей, какое.
Мефистофель
Я эту тайну нехотя открою.Богини высятся в обособленьеОт мира, и пространства, и времен.Предмет глубок, я трудностью стеснен.То — Матери.[144]
Фауст (испуганно)
Что? Матери?
Мефистофель
В смятеньеТы сказанным как будто приведен?
Фауст
Да. Матери… Звучит необычайно.
Мефистофель
Всегда такими и бывают тайны.Да и нельзя иначе. Сам прикинь:Мы называем нехотя богинь,А вам непостижимы их глубины.Они нужны нам, ты тому причиной.
Фауст
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.