Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж Страница 5

Тут можно читать бесплатно Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж» бесплатно полную версию:
Самая значительная американская пьеса, поставленная на Бродвее за последние годы. Пулитцеровская премия 2008 г. На русском — на самиздате в переводе Романа Мархолиа.

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж читать онлайн бесплатно

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трэйси Леттс

МЕТТИ ФЭЙ. Мы должны. Мы так спешили, что не успели найти никого, кто приглядел бы за собаками.

ВИОЛЕТТА. Ты поедешь ночью?

МЕТТИ ФЭЙ. Поведу не я, а Чарли. К тому же тебе нужно поговорить с дочками.

ВИОЛЕТТА. А Вы не могли бы позвонить кому-то насчет собак? Или может быть, Малыш Чарли смог бы приглядеть за ними?

ЧАРЛИ. Да, я думаю, что смог бы.

МЕТТИ ФЭЙ. Нет, он не справится. Нам нужно вернуться.

ЧАРЛИ. Может, стоит позвонить ему, Мэтти?

МЕТТИ ФЭЙ. Мы с тобой это обсуждали.

ЧАРЛИ. Знаю, но…

Метти Фэй. (Виолетте) У тебя тут много людей и так мало кроватей…

ВИОЛЕТТА. Вы можете пойти к Иви.

ИВИ. Да, конечно, у меня есть комната.

Метти Фэй. (Чарли) Мы же говорили с тобой.

БАРБАРА. Ну, решайте сами. Итак, мама? Джин может идти в мансарду?

ВИОЛЕТТА. Нет, там живет… Как ее зовут…

ИВИ. Джоанна.

БАРБАРА. Кто такая Джоанна?

ВИОЛЕТТА. Это девушка индейского происхождения, которая живет у меня в

мансарде.

ВИОЛЕТТА. Кто она такая?

(Входит Джоанна.)

ДЖОАННА. Здравствуйте, я Джоанна. Добро пожаловать.

Сцена 2.

Барбара, Билл и Виолетта в столовой пью кофе с пирогом.

Джоанна читает книгу на своей кровати в мансарде. Джин слушает плеер в комнате на втором этаже.

ВИОЛЕТТА. Суббота. Субботнее утро. Девочка приготовила нам бисквиты с кремом. Мы позавтракали, потом… он встал и вышел в эту дверь… да, именно в эту. Вот и все.

БАРБАРА. И это был тот последний раз, когда ты его видела.

ВИОЛЕТТА. Я легла в субботу вечером, встала в воскресенье утром… Беверли еще не было. Я не придала этому значения, думала — он уехал пить.

БАРБАРА. Как это? Он что, не мог выпить дома? Или ты ему не позволяла?

ВИОЛЕТТА. Боже упаси, я никогда не говорила с ним о выпивке, никогда этого не касалась.

БАРБАРА. Правда?

ВИОЛЕТТА. Барбара, клянусь тебе. Он мог напиться до чертиков, я бы и слова не сказала, ни полслова.

БИЛЛ. Итак, воскресенье. И все еще никаких новостей о нем…

ВИОЛЕТТА. Да, воскресенье, новостей никаких. Я начала беспокоиться. И тут вспомнила про историю с сейфом. Мы держали всю наличность в этом ящике, кое — какие драгоценности, золото. Я хранила там кольцо с бриллиантом стоимостью семь тысяч долларов, в этом сейфе…

БАРБАРА. Подожди, подожди. Подожди. Я что-то пропустила, при чем тут сейф?

ВИОЛЕТТА. Мы с твоим отцом имели договоренность на случай чрезвычайной ситуации. Если что происходит с одним из нас, другой идет и забирает все содержимое.

БАРБАРА. Итак…

БИЛЛ. Подальше положишь — поближе возьмешь.

ВИОЛЕТТА. Правильно.

БАРБАРА. Какой же ты циник.

ВИОЛЕТТА. Я знала, что тебе это не понравится…

БАРБАРА. (нетерпеливо) Хорошо, ну и что там было с сейфом?

ВИОЛЕТТА. Мне пришлось ждать до понедельника, пока не открылся банк. И после того, как я все забрала из сейфа, я позвонила в полицию и заявила об исчезновении Бева. В понедельник утром.

БАРБАРА. А мне ты позвонила только сегодня, в среду.

ВИОЛЕТТА. Я не звонила.

БАРБАРА. Ты заставила Иви позвонить мне. Пять дней спустя.

ВИОЛЕТТА. Я не хотела тебя тревожить, дорогая…

БАРБАРА. Да, конечно.

БИЛЛ. Ви, ты уверена, что не было никаких особых обстоятельств, которые могли бы спровоцировать его?

ВИОЛЕТТА. Ты имеешь в виду ссору?

БИЛЛ. Да.

ВИОЛЕТТА. Нет. Мы ругались часто… ты знаешь… но в этот раз нет, он просто встал и ушел.

БАРБАРА. Может, он хотел немного отдохнуть от тебя.

ВИОЛЕТТА. Спасибо. Мне приятно это слышать.

БАРБАРА. Такое случается. Жить в барке не легко.

БИЛЛ. Даже в наилучших обстоятельствах.

БАРБАРА. Значит, ни слова. Ни «увидимся», ни «я пойду, погуляю»…

(Виолетта качает головой.)

Наш старый добрый непредсказуемый папа.

ВИОЛЕТТА. О, да. Он такой. Первое, что я почувствовала в нем, когда влюбилась, была его непредсказуемость. Я находила это очень волнующим. Он мог сразить одним словом… одним взглядом…

БАРБАРА. Эта непредсказуемость- палка о двух концах.

БИЛЛ. И ты не заметила ничего странного, необычного или…

ВИОЛЕТТА. Он пригласил эту женщину. Даже не спросил меня, а просто нанял, и она поселилась в моем доме. За несколько дней до своего исчезновения.

БАРБАРА. Ты не хочешь, чтобы она жила здесь?

ВИОЛЕТТА. Я не понимаю, что она здесь делает. Она чужая. Индейская девушка в моем доме.

Билл. (подшучивая) У тебя, что какие-то проблемы с индейцами, Виолетта?

ВИОЛЕТТА. Я не знаю о чем можно говорить с индейцами.

БАРБАРА. Их принято называть «коренные американцы».

ВИОЛЕТТА. Да? Принято? Кто сказал?

БАРБАРА. Они сами хотят, чтобы их так называли.

ВИОЛЕТТА. Они не более коренные, чем я.

БАРБАРА. Вообще-то, более.

ВИОЛЕТТА. А что плохого в слове индеец?

БАРБАРА. Неужели тебе трудно назвать людей так, как они хотят?

ВИОЛЕТТА. Ну, тогда и динозавры — коренные американцы.

БАРБАРА. Не знаю. Но пироги она, все-таки, печет отменно.

БИЛЛ. Вкусно, не правда?

БАРБАРА. О, да.

ВИОЛЕТТА. А…Кухарка! Значит, он нанял кухарку? Но это бессмысленно. Мы не едим.

БАРБАРА. Неужели?

ВИОЛЕТТА. Мы едим, сыр и соленья, сандвичи с ветчиной. Но я не помню, когда мы в последний раз включали плиту. Не помню.

БАРБАРА. А теперь у нас пироги с яблоками, это же хорошо?

ВИОЛЕТТА. Хорошо для тебя. Но ты скоро уедешь и никогда не вернешься.

БАРБАРА. Мама.

ВИОЛЕТТА. Когда ты последний раз была здесь?

БАРБАРА. Не начинай опять.

ВИОЛЕТТА. Я действительно не помню.

БАРБАРА. Я примерная дочь, мама. Я звоню, пишу письма, я посылаю подарки…

ВИОЛЕТТА. Ты не пишешь…

БАРБАРА. Я присылаю тебе подарки на день рождения и день матери…

ВИОЛЕТТА. Потому что ты «примерная дочь».

БАРБАРА. Ты меня цитируешь.

БИЛЛ. Ну, хорошо…

ВИОЛЕТТА. Вы уже взрослые, вы выросли и можете делать все, что хотите. Ехать, куда хотите…

БАРБАРА. У меня куча забот. Моя дочь скоро поступает в институт…

ВИОЛЕТТА. Неужели? Последний раз я видела ее, когда она пошла в школу…

БАРБАРА. Я не хочу говорить об этом…

ВИОЛЕТТА. Меня не интересуете вы оба, на самом деле. Просто я хочу видеть внучку время от времени.

БАРБАРА. Ты ее видишь.

ВИОЛЕТТА. А твой отец. Ты разбила ему сердце, когда уехала.

БАРБАРА. Это чудовищно несправедливо.

БИЛЛ. Может, оставить вас наедине?

ВИОЛЕТТА. Ты знаешь, что ты была его любимицей, не делай вид, что не знаешь.

БАРБАРА. Я не хочу этого знать. Мне приятней думать, что мои родители любят своих детей одинаково.

ВИОЛЕТТА. Конечно, приятно думать, что Санта Клаус приносит подарки на рождество, но это, к сожалению, не так. Если бы у тебя было больше одного ребенка, ты бы поняла, что родители всегда имеют любимчиков. Метти Фей была любимчиком мамы. Большое дело. Я привыкла к этому. А ты была папиной дочкой.

ВИОЛЕТТА. Замечательно. Спасибо.

(Пауза)

ВИОЛЕТТА. Которая разбила ему сердце.

БАРБАРА. Что я могла сделать? Биллу предложили в Колорадо вдвое больше денег, чем он получал здесь, в колледже.

БИЛЛ. Зачем сейчас об этом.

БАРБАРА. Они обещали и мне работу. Папа понимал, что нам это необходимо. Ты думаешь, он сам бы упустил шанс?

ВИОЛЕТТА. Ну, в этом ты ошибаешься. Выманить Беверли Вестона из Оклахомы было не возможно. И не думай, что у него не было шансов. Особенно, когда напечатали его роман.

БИЛЛ. Это правда.

ВИОЛЕТТА. После публикации книги он получил кучу предложений из мест получше, чем ваше Колорадо.

БАРБАРА. Ну, теперь держись, Колорадо.

ВИОЛЕТТА. «У нас был шанс!»

БИЛЛ. Барбара, о, господи…

БАРБАРА. Папина книга вышла сорок лет назад. Академия сейчас совсем другая. Там дикая конкуренция.

ВИОЛЕТТА. Ну, давай, расскажи мне, что такое Академия.

БАРБАРА. Папа дал мне свое благословение, я даже его не просила.

ВИОЛЕТТА. Конечно.

БАРБАРА. Ты хочешь сказать, что за моей спиной он говорил другое? Ты это хочешь сказать?

БИЛЛ. Послушайте, хватит. Еще немного и вы переступите грань…

ВИОЛЕТТА. Беверли никогда не говорил о тебе плохо.

БИЛЛ. Барбара…

ВИОЛЕТТА. Он просто говорил мне, что разочаровался в тебе, потому что ты успокоилась.

БАРБАРА. Я понимаю, это выпад в сторону Билла. Папа никогда такого не говорил.

ВИОЛЕТТА. Твой отец думал, что у тебя есть талант, талант писателя.

БАРБАРА. Если он так думал, хотя я в этом сомневаюсь, то он ошибся. В любом случае, какая разница? Это моя жизнь. Я имею право жить так, как хочу. Он, видите ли, разочаровался во мне, потому что я занялась семьей и работаю учителем. Какая ерунда!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.