Бранислав Нушич - Покойник Страница 5
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Бранислав Нушич
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-05-23 15:51:53
Бранислав Нушич - Покойник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бранислав Нушич - Покойник» бесплатно полную версию:Автор нескольких романов, более пятидесяти пьес и около полутысячи рассказов и фельетонов, Нушич известен по постановкам комедий «Госпожа министерша», «Доктор философии», «Обыкновенный человек», «Покойник», «Опечаленная семья». В репертуарной афише театров эти комедии обычно назывались сатирическими и вызывали ассоциации с современной советской действительностью. Те времена миновали, а пьесы Нушича остались, и по-прежнему вызывают интерес театров. Видимо, не зря сказал в свое время писатель: «Лучше умереть живым, чем жить мертвым».
Бранислав Нушич - Покойник читать онлайн бесплатно
Рина. Это мое дело, сударь, и я не позволю никому об этом судить!..
Анта. И все же вы сделали ошибку. Я знаю один случай с некоей Саветой Томич. Это почтенная, но бедная женщина. Она стирает, переходя из дома в дом, и этим живет.
Рина. Да оставьте вы, сударь, свою Савету Томич! Какая еще Савета пришла вам в голову? Вваливаетесь в дом, как сумасшедший, говорите таинственно, загадками, нервируете меня, выводите из терпения, а теперь вдруг еще какая-то Савета.
Анта. Да вовсе не какая-то Савета, а похожая на вас по положению Савета. Когда вы выслушаете, убедитесь в этом.
Рина (подавленная, садится). В таком случае говорите!
Анта. Эта Савета Томич потеряла на войне мужа. Он погиб на фронте, и его там похоронили. Она получила официальное извещение о его гибели и считала себя вдовой. Будучи таковой, то есть как настоящая вдова, она вышла замуж за какого-то кондуктора. Пока она была одинока, она страшно бедствовала, ну и хотелось женщине себя обеспечить… Она хорошо жила со вторым мужем и, по всей вероятности, жила бы и дальше, но однажды, через три года, возвратился из плена ее муж.
Рина, вздрогнув, вскакивает со стула и смотрит ему прямо в глаза.
И, разумеется, второй брак моментально стал недействительным, так как Савета не являлась вдовой, когда выходила за второго мужа. И она была вынуждена вернуться к первому мужу.
Рина (взволнованная и бледная). Сударь, правильно ли я вас понимаю?
Анта. Выпейте немного воды, выпейте!
Рина покорно, безвольно пьет.
Садитесь!
Рина (падая в кресло, в отчаянии ломает руки). Говорите, ради бога, говорите!
Анта. Я его видел!
Рина (в ужасе вскакивает). Кого?
Анта. Его!
Рина (в отчаянии). Кого его?
Анта. Вашего первого мужа.
Рина. Это ужасно! На какое мучение вы меня обрекаете! Зачем, зачем вы пришли меня мучить? Кто вас подослал? Что это, что вы болтаете? Кто вам вбил в голову такие глупости! Что вы хотите? Говорите, что вы хотите?
Анта. Я сам его видел.
Рина. А вы его знаете?
Ант а. Как же мне его не знать: я остался ему должен десять тысяч динаров, да простит ему бог!
Рина (в большом волнении). Это… это невозможно… Это ваше больное воображение… это… господи боже, я с ума сойду!
Ант а. Не сходите! Не смейте этого делать в такой момент.
Рина. Нет, это неправда. Скажите, что это неправда, скажите, скажите! Или, если правда, я не знаю что, я не способна думать!..
Анта. А что было бы тогда, если бы я сказал вам не так осторожно, если бы я не завел речь издалека?
Рина (нервно берет трубку телефона). Алло, алло! Господин Новакович? Как, еще не явился в канцелярию? Посмотрите, прошу вас! Не может быть! Нет? (Кладет трубку.) О боже!
Анта. Что вы его беспокоите?
Рина. Да с кем же мне посоветоваться, если не с мужем.
Анта. Да, конечно, вы правы.
Рина (снова подходит к телефону, но еще не набирая номера). Послушайте, если это шутка, не заставляйте меня подымать тревогу, возможно, вам показалось…
Анта. Да кто же этим будет шутить! Вы, наверное, думаете, мне приятно, что я его увидел? Я его видел собственными глазами, не показалось мне. Торговец Ристич как раз в это время стоял у своего магазина и был страшно удивлен, увидев его. Он просто побледнел. Покойник подошел к нему и поздоровался, а потом они долго разговаривали у входа в магазин. Как только они расстались, я сразу подошел к господину Ристичу и спросил его: «Скажите, пожалуйста, кто этот господин, с которым вы только что разговаривали?» «Человек, – говорит мне господин Ристич, – на похоронах которого я присутствовал: инженер Марич». И тут же сказал мне, как все получилось. Так мне сказал сам господин Ристич, а он с ним лично разговаривал.
Рина. Алло, алло! Господин Новакович? Как, еще не пришел в канцелярию? (Нервно кладет трубку.) Это ужасно! Это невозможно! Я очень прошу вас, дорогой мой родственник, сходите, пожалуйста, за ним, тут недалеко, Министерство строительства. Сходите! Он должен уже быть там, может быть, он задержался в каком-нибудь другом кабинете, но он, несомненно, там. Найдите его во что бы то ни стало и скажите, пусть он все, все бросит и как можно скорее идет домой.
Анта. Да придет же он на работу, через несколько минут появится. Будьте терпеливы!
Рина. Нет, нет, я не могу быть терпеливой, я не могу, я не в состоянии этого выдержать! Идите, идите, прошу вас!
Анта (встает). Хорошо! Схожу!
Рина. И возвращайтесь вместе с ним.
Анта. Да, да, разумеется. (Уходит.)
VIIРина, Анна.
Рина звонит.
Анна (входя). Чего изволите?
Рина (рассеянно). Это… Что же я хотела? Не знаю… Забыла… Ладно, вспомню, позову вас.
Анна. Пожалуйста! (Уходит.)
VIIIРина, Миле.
Миле (одет, как денди, напудренный, напомаженный. Порывисто подходит к Рине, обнимает ее и целует). Что делает моя Бубика?
Рина (склоняет голову ему на плечо). Ах, Миле, я так несчастна, так несчастна!
Миле. Отчего же, горлица моя?
Рина. Ты не поверишь тому, что я тебе скажу… Я тоже еще не верю, не хочу, не могу поверить! Это было бы ужасно!
Миле. Да в чем дело? Ты так взволнована.
Рина. Все это настолько необычно и неестественно, что я не могу в себя прийти, не могу успокоиться, не могу этого осмыслить.
Миле (гладит ее руку). Так скажи же, что такое?
Рина. Ты только подумай, мой первый муж, муж, который покончил с собой, утопился, вдруг появился живой!
Миле (удивленно). Как, как? Живой? Не может быть! У тебя, моя дорогая, лихорадка! У тебя, видимо, температура. Это тебе показалось, это твое лихорадочное воображение.
Рина. Я так и знала, что ты не поверишь! Да, да, этому трудно поверить, но все же… Можешь себе представить, насколько это меня взволновало.
Миле. Успокойся, Буби, этого не может быть, это неправда!
Рина. Правда. О, это правда! Что-то мне подсказывает, что правда; не знаю что, но что-то убеждает меня в этом.
Миле. Но найден же его труп, достоверно установлено, что это он.
Рина. И тогда были люди, которые сомневались и утверждали, что все найденное еще не является достаточным доказательством, но он три года не появлялся – и это было лучшим доказательством.
Миле. Ты действительно была бы в очень тяжелом положении, если бы все оказалось правдой.
Рина. Мне пришлось бы вернуться к нему. Ты подумай, пришлось бы вернуться! Только теперь, в новой жизни, я узнала, что такое счастье замужества: и чтобы я после этого возвратилась в семейное рабство?! Я потеряла бы и тебя, Миле! (Бросается к нему в объятья и рыдает.)
Миле. Не падай духом, Буби! Найдется же, вероятно, выход! Надо с кем-нибудь посоветоваться.
Рина. Посоветоваться? С кем я, черт возьми, посоветуюсь, когда я вот уже полчаса звоню, разыскиваю своего супруга, а его все нет и нет в канцелярии. Ушел бог знает когда и до сих пор еще не явился.
Миле (смотрит на ручные часы). Раньше десяти он там не появится.
Рина. Ты говоришь так уверенно, будто знаешь все абсолютно точно.
Миле. Знаю так же, как и ты. В это время, перед службой, он всегда заворачивает к Лидочке на кофе. Это происходит ежедневно с того самого дня, как Лидочка вернулась из Берлина.
Рина (равнодушно). Долго он там задерживается?
Миле. Пока не выпьет кофе; приблизительно до десяти..
Рина. Так кто же его дождется? А мне необходимо переговорить с ним как можно скорее.
Миле. У мадам Салев, Лидочкиной соседки, живущей на том же этаже, есть телефон. Если хочешь?…
Рина. Ах, не надо! Мне не хотелось бы его беспокоить. Он даже не должен подозревать, что я знаю. В том-то и состоит гармония нашего брака, что мы друг друга не беспокоим.
Миле. Тогда тебе ничего другого не остается, как набраться терпения и ждать.
Рина. Терпения? Как будто легко все это вытерпеть!
Миле. Лучше всего об этом не думать. Вот и сейчас отвлеку твои мысли на другое. Дорогая моя голубка, ты знаешь, я оказался совершенно без денег, и тощ, как комар зимой. Через два-три дня я кое-что получу, но до того не могла бы ты дать мне взаймы динаров двести?
Рина (вынимает из сумочки деньги и дает ему). Ты очень часто бываешь без денег.
Миле. Что поделаешь, бьюсь как могу, жизнь так сложна!
IXАнта, те же.
Анта (входит). Его нет! Нет его!
Рина (к Миле). Итак, сударь, как я вам уже сказала, мой муж, даже если бы он пришел, не смог бы вас принять: у него слишком много других забот. Впрочем, вам лучше обратиться по своему делу к нему в канцелярию, он неохотно принимает дома.
Миле (целует ей руку). Хорошо, сударыня, я так и сделаю. Извините! До свидания! (Уходит.)
ХРина, Анта.
Рина (послав украдкой поцелуй Миле, обращается к Анте). Не понимаю, для чего существуют канцелярии, если просители беспокоят чиновников дома. Значит, его нет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.