Мартин Макдонах - Лейтенант с острова Инишмор Страница 6
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Мартин Макдонах
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-05-23 13:50:06
Мартин Макдонах - Лейтенант с острова Инишмор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мартин Макдонах - Лейтенант с острова Инишмор» бесплатно полную версию:«Лейтенант с острова Инишмор» – эксцентричная пьеса с обилием крови и различного рода ругательств. Падрайк, младший лейтенант ирландской освободительной армии, разочаровывается в своих напарниках и образует отколовшуюся группировку. Он отчаянно патриотичен, но крайне жесток в достижении своих целей. На родине, откуда он уехал пять лет назад, его называют не иначе, как «бешеный Падрайк». Однажды лейтенант узнает, что его любимому коту, которого он оставил на острове, неожиданно стало плохо. То-то не поздоровится отцу лейтенанта и подростку Дэйви, оказавшимся с котом в его предсмертную минуту, когда Падрайк, побросав все свои террористические дела, вернется домой. Правда, лейтенанту и самому грозят проблемы: на родине его поджидают мстительные напарники.
Мартин Макдонах - Лейтенант с острова Инишмор читать онлайн бесплатно
Кристи. А кто же, блин?
Брендан. Да не знаю я!
Кристи. Это сказал какой-то русский.
Брендан. Может быть, может быть, даже наверняка, так и есть. По крайней мере, это звучит так, словно это сказал кто-то из России. Но я всего лишь хотел сказать тебе, что это не Маркс.
Кристи. Да, с тобой разговаривать бессмысленно.
Брендан. Нет, бессмысленно только по поводу цитат.
Джоуи. (пауза) Слава богу, вы хоть от меня отстали. А то задираете уже по любому поводу.
Кристи. А какой, кстати, был повод?
Джоуи. Повод был в том, что мы разбили голову невинному коту! Я что-то не припомню, чтобы я подписывался давить кошек, когда вступал в ИНЛА.
Брендан. Какого кота ты раздавил? Это мы с Кристи убили его без твоей сраной помощи.
Джоуи. Я имею в виду, что я теперь повязан с теми, кто истребляет кошек.
Брендан. Только вот не надо теперь примазываться к убийству, для которого ты палец о пальц не ударил.
Джоуи. Да никуда я не примазываюсь! Потому что в убийстве кота никакой мазы нет. Раздавить кошку – просто. Для этого даже стволы не нужны. Так, кстати, обычно чертовы британцы делают. Сгоняют несчастных ирландских котов и мутузят их до полусмерти, как в Кровавое Воскресение,[12] только нескольким бедным чертенятам удается убежать.
Брендан. Они не убивали котов в Кровавое Воскресение. Кристи, ну скажи ему.
Джоуи. Я просто пример привел, тупица.
Брендан. А, пример.
Джоуи. Я бы ни за что не записался в ряды штурмовиков ИНЛА, если бы заранее знал о том, что убивать котов – это ваш способ борьбы. Идеи ИНЛА хиреют, по моему убеждению. Точно так же было, когда взрывали Эйри Нива.[13] Нельзя было убивать человека только за то, что у него было смешное имя. В этом не его вина.
Кристи. А почему бы тебе не учинить раскол и не образовать отколовшуюся группировку, как это сделал твой любимый Бешеный Падрайк?
Брендан. Да уж. Ирландская национальная армия милости к кошкам.
Джоуи. Создам. Только я знаю одно: вы мне порядком надоели. Вы разрушили мою мечту.
Брендан. Какая еще там у тебя мечта?
Джоуи. Спорим, что есть?
Кристи. (пауза) Джоуи, дорогой, мы не в восторге от того, что нам пришлось убить кота. Я чуть не заревел, когда ударил по нему ручкой пистолета в четвертый, в пятый раз – когда из него уже начала сочиться кровь. Но зачем мы это сделали? Разве мы не думали этим завлечь нашего Безумца с Аранских островов домой, туда, где мы сможем полностью его контролировать и сумеем хорошенько приготовиться к его визиту? Там, где он не ожидает атаки, хотя прекрасно знает, что его час пробил. Ведь мы вряд ли справимся с ним, если он упадет как снег на голову. Надеюсь, он приедет к нам быстренько, не успев сформировать еще одну отколовшуюся группировку или порезать еще одного нашего приятеля, как он порезал Скэнка Тоби. Скэнк всего лишь делал нашему сообществу несколько приятных услуг. Разве он заставлял покупать у него наркотики? Нет, нет, и еще раз нет. И разве не платил он нам по фунту за каждый пакетик, который он толкнул за свободу Ирландии? Разве мы боремся за свободу Ирландии не для всех? Этого как раз Падрайк никак не может понять – мы освобождаем Ирландию не только для школьников и их милых подружек, а также еще не родившихся детей. Нет же. Мы освобождаем ее в том числе для наркоманов, для воров, для наркодилеров! Для всех!
Джоуи. Ага. И самое главное – для истребителей котов!
Брендан и Кристи смотрят на Джоуи с ненавистью, затем медленно подымаются, потягиваются, хватаются за пистолеты и наставляют на него. Напуганный Джоуи встает и наставляет свою пушку на них.
Кристи. Я произнес прекрасную речь, а ты ее испоганил!
Брендан. Именно, Кристи. Он испоганил твою прекрасную речь, он обесчестил тебя. Давай-ка его нафаршируем свинцом!
Джоуи. Давайте прекратим пугать друг друга, уберите пистолеты. Все-таки мы друзья.
Кристи. Мы были когда-то друзья, я припоминаю, но теперь между нами ты поставил стену – замученные кошачьи головы.
Джоуи. Прости меня, Кристи. Я просто испытываю к котам необычайную нежность, вот и все. Прошу меня извинить.
Кристи. Ты считаешь, что твои приоритеты самые правильные? Что важнее: счастливые коты или свобода для Ирландии, которой мы грезим?
Джоуи. Свобода для Ирландии, конечно, Кристи. Хотя я бы хотел и того, и другого.
Кристи взводит курок.
Джоуи. Свобода для Ирландии, конечно, Кристи.
Пауза. Кристи опускает пистолет и начинает собирать свои вещи. Чуть позже Брендан и Джоуи следуют его примеру.
Кристи. Ну и славно. В конце концов, разве ирландские коты не будут счастливее, если их больше не будут беспокоить английские?
Джоуи. Будут.
Кристи. Разве ты не знаешь, сколько в свое время убил котов Оливер Кромвель?[14]
Брендан. Очень много.
Кристи. Очень много. И закопал их живьем. И у нас есть свой путь, чтобы не стать ублюдками. Все, хватит, больше ни слова о котах. Собирайте свои шмотки. Надо нам на сегодняшнюю ночь где-нибудь залечь, может, в амбаре, а, может, еще где. Жирный придурок сказал мне, что Падрайк вряд ли появится раньше полудня, и вроде у него нет резона нас обманывать. Подойдем в десять минут первого и ворвемся во всеоружии.
Собирают свои вещи и направляются к левой кулисе.
Кристи. А я вам рассказывал, как я подловил этого жирдяя? Он наболтал своей сестре, что это якобы он убил кота. Я выдал ему такую тираду: «Главная заповедь иезуитов гласит: «Живи не по лжи», поэтому, сынок, я расскажу тебе правду». Ха-ха.
Брендан. Только у иезуитов нет такой заповеди.
Кристи. Нет? А у кого же есть?
Брендан. Я не знаю, но это точно не иезуиты говорили.
Кристи. Опять начинаешь?
Брендан. Начинаю что?
Кристи. Начинаешь говорить, что кто-то чего-то не говорил.
Брендан. Я ничего не начинаю. Я всего лишь сказал, что это были не иезуиты.
Кристи. А кто же?
Брендан. Не знаю!
Кристи. Думаю, что Маркс!
Брендан. (уходя) Может быть, и Маркс. Я не знаю. Но я точно знаю, что это не иезуиты.
Кристи. (уходя) Да пошел ты на хрен, мудила!
Голоса трех человек за кулисами постепенно превращаются в невнятное бормотание. Пауза. Мейрид появляется справа, прислушивается к их диалогу. Смотрит в ту сторону, куда ушли мужчины, крепко задумывается, затем агрессивно взводит ружье.
Затемнение
Сцена шестая
Другое место на дороге. Ночь, лунный свет. Мейрид стоит, опершись о стену, на ее лице видны следы неброского макияжа, губы накрашены. Она тихонько напевает песню «ThePatriotGame»[15]. Рядом ружье, оно также подпирает стену.
Мейрид. (поет) «Come all ye young rebels and list while I sing. The love of one’s land is a terrible thing. It banishes fear with the speed of a flame, and it makes us all part of the patriot game».[16]
Падрайк входит справа и хочет спокойно пройти по дороге мимо нее. Она замечает его, но продолжает петь.
Мейрид. (поет) «Oh my name is O’Hanlon, and I’ve just gone sixteen. My home is in Monaghan, there I was weaned. I was taught all my life cruel England ’s to blame, and so I’m a part of the patriot game».[17]
Падрайк останавливается возле нее, подпевает ей в последней строчке. Они внимательно изучают друг на друга.
Падрайк. Я так давно не слышал этой нашей песни. Это же один из Биэнов[18] написал?
Мейрид. Да. Доминик.
Падрайк. (собираясь идти дальше) Если бы они больше взрывали и меньше писали песен, я бы их больше уважал.
Мейрид. А я все равно уважаю их. Лейтенант!
Падрайк. (пауза) Ты дочь Симуса Клейвэна?
Мейрид. Да. Вы вспомнили меня.
Падрайк. Я помню, как ты бежала за мной и просила взять с собой, когда я уезжал освобождать Северную Ирландию. Тогда тебе было десять.
Мейрид. Одиннадцать. Теперь мне шестнадцать. Если вы, конечно, меня имеете в виду. Я сильно выросла?
Падрайк. Да. Растешь вверх, а не вширь. Издалека я подумал: «Что это за парень там стоит с накрашенными губами?» Подошел ближе и увидел, что ты просто девушка… с несколько диковатой прической.
Мейрид. (скрывая обиду) Ты думаешь, это приятно слышать девушке, которая пришла сюда на рассвете встречать твой катер?
Падрайк. Думаю, что нет, но, что поделать, я таким родился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.