Клим - DJULIA END ROMEO Страница 6
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Клим
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-05-23 16:20:45
Клим - DJULIA END ROMEO краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клим - DJULIA END ROMEO» бесплатно полную версию:Читающий этот текст который является театральным, то есть он создан для театра, может не обращать внимание на странность его написания, но все же если вы попытаетесь следовать законам заложенным в этот текст, то, возможно, вы не пожалеете. Если же кто ни будь из вас, попытается применить его по назначению, то есть попытается создать спектакль то, боюсь, что без приятия этого закона вас ждет… в чем он? Для начала вы должны попытаться не интонировать текст внутри одной строчки: то есть не придавать ей иного смысла, кроме того, который в ней заложен. Заглавные гласные буквы внутри последнего слова не являются указанием что здесь нужно делать ударение это быстрее напоминает некое зависание сознания актера, некий свободный полет, сродни полету лыжника набравшего скорость при спуске с трамплина и наконец оторвавшегося от земли. Спасибо!
Клим - DJULIA END ROMEO читать онлайн бесплатно
без грехА
Бог вас послАл
послал любОвь
что первою зовЕтся
и первый в жизни страстный поцелуй по праву вАш
и нет на свете сИлы
не создана еще людьми стенА
что может между нами стАть
его я всЯ
егО
ТИБАЛЬД. ты обезУмела
ДЖУЛЬЕТТА. о дА
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. РомЕо
милое дитЯ
я несказанно рАд
прошу да вы знакОмы
ТИбальд
племянник мой а это дочь моя ДжульЕтта
а этот праздник в честь ее помолвки ПарИс
знакомьтесь Это
Монтекки Юный
ПАРИС. ПарИс
РОМЕО. РомЕо
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. рАд
РОМЕО. прощение я должен попросить у вас у всЕх
за все за всЕх
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. о БОже
дЕти
я так рАд
так рАд
что ты пришел так рАд
что вы моложе и мудрЕе
нас выживших с умА
где гЕрцог
гЕрцог
ты кудА
ТибАльд
Тибальд куда тЫ
ТИБАЛЬД. я вас не узнаЮ
учитель мОй
мой дядя тОт
кого я так боготворИл
забыл о том чему меня учИл
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. ТибАльд
но ведь сегодня карнавАл
ТИБАЛЬД. и это пОвод
как друга в доме принимать врагА
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. в его руке ведь нет мечА
ТИБАЛЬД. страшней меча измена вАша
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. не дерзИ
ТИБАЛЬД. простите но дерзите вЫ
вы вызов бросили БогАм
вы души предали убитЫх
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. ТибАльд
когда-то оба рОда
в утрОбе
мать одна носила от одного отцА
ТИБАЛЬД. возмОжно
но с тех пОр
уж слишком много кровавых рЕк
влилось в тот ручеек из крОви
что разделил на вЕк
уж слишком русло глубокО
мы все давно по вОдам
ходим той рекИ
нам только кАжется
что под ногАми
у нас Земля там СтИкс
недвижимый деревья трАвы
облакА
лишь вИдимость
стоит закрыть и глазА
и все исчЕзнет
и мы живем пока случАйно
тОт
кто видит наАс
вот так ради забАвы
в спОре
случайно не закрОет
глАз
на миг
мИг
всего на мИг
мы явимся ему как кУст
горЯщий
МоисЕю
размытым абрисом на мИг
потом исчЕзнем
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. что с тобОй
ТИБАЛЬД. все так ранИмо
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. дитя моЕ
ТИБАЛЬД. мы только снИмся
он больше нас не вспОмнит
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. ктО
ТИБАЛЬД. ваш БОг
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. о БОже
что с тобОй
ТибАльд
ТИБАЛЬД. живЫм
порог я Этот
бОльше
нЕ
пЕ
рЕ
шагнУ
СЕНЬОР КАПУЛЕТТИ. не говорИ
так говорить нельзЯ
Тибальд уходит
РОМЕО. Я
я нЕ
я не хотел
простИте
ДЖУЛЬЕТТА. вы не сказали мне до встрЕчи
вы не сказали до свидАнья
РОМЕО. до свиданья
Ромео пытается уйти но лики,лики...Всех поглощает ночь и маскарад .
МЕРКУЦИО. поэзия Бенволио что дЕва
без грехА
сонет Бенволио сонЕт
невидимая лестница на нЕбо
глаз чрез раковину лабиринта слуха к поцелУю
нежнейших чресел гУб
БЕНВОЛИО. дА
МЕРКУЦИО. не говорите дА
Бенволио не говорИте
в любви ничто не связано ни с чЕм
поэзия лишь там где бЕздна
между словами бЕздна
Появляется Ромео не говоря ни слова он смотрит на друзей и снова уходит в ночь.
БЕНВОЛИО. РомЕо
Меркуцио останови егО
МЕРКУЦИО. зачЕм
БЕНВОЛИО. это не кончится добрОм
МЕРКУЦИО. судьба Бенволио судьбА
БЕНВОЛИО. Меркуцио но он совсем сошел с умА
кокетство Розалинды Яд
страшней цикуты Яд
он обезУмел
МЕРКУЦИО. смотри не заразИсь
в его глазах не здешняя болЕзнь
будь осторожен слишком ядовИты
Амура стрелы в эту нОчь
БЕНВОЛИО. РомЕо
МЕРКУЦИО. не будем о печальном так о чЕм
БЕНВОЛИО. мы говорили о сонЕте
МЕРКУЦИО. И
что-нибудь толковое нам в голову пришлО
БЕНВОЛИО. вы говорИли
МЕРКУЦИО. Я
я говорИл
это печАльно
И
о чЕм
БЕНВОЛИО. о стрАсти
МЕРКУЦИО. знАчит
все было как всегда и чтО
ты мне отвЕтил
БЕНВОЛИО. Я
вам ответил дА
МЕРКУЦИО. а Я
БЕНВОЛИО. а вы сказали мне не говорите дА
Бенволио не говорите дА
МЕРКУЦИО. дА
не далекО
продвинулись мы в понимании сонЕта
БЕНВОЛИО. вчера вы мне сказали что сонЕт
что зЕркало
в ночИ
вы были с нею счАстливы
МЕРКУЦИО. о чем тЫ
БЕНВОЛИО. о Розалинде вЫ
любили я знаю вы ее любИли
она любила вас и лЮбит
МЕРКУЦИО. она цветОк
а мы всего лишь пчЕлы
в кого-то лапки понежнЕй
и так мы говорили о сонЕте
сонЕт
Бенволио сонЕт
связующая нить между словами что луковица снА
горькА
тонкА
из тысячи пушинок на тополе мечтЫ
однОй
всего однОй
дано стать дрЕвом
так и в поэзии лишь иногдА
пух слов пригоден для свадебной перИны
лишь иногда слова становятся небесными слезАми
лишь иногдА
лишь иногдА
поэзия и женщина неразделИмы
сонЕт
это ее словА
и музыка ее желАний
а ты только охОтник
гончий пЕс
преследуешь ее как лАнь
голодным звЕрем
выслЕживаешь
средь джунглей запахов ее и криков жажды ее тЕла
как медвежатник ищешь кОд
любви записанный словАми
Некоторое время они стоят молча , слушая музыку далекого карнавала , потом , почти рядом женский смех :
идите к нАм
Стук каблучков и шелест шелка:
идите к нАм
БЕНВОЛИО. МеркУцио
что Это
МЕРКУЦИО. нОчь
колдовствА
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. идИте
идите к нАм
БЕНВОЛИО. я знаю эти голосА
МЕРКУЦИО. кто их не знает это фЕи
ФЕИ. МеркУцио
БенвОлио
мы здЕсь
БЕНВОЛИО. Меркуцио что дЕлать
МЕРКУЦИО. поэзия и страсть сомнения не знАют
сомненья рАй
для сердца и умА
того кто посвятил себя ромАну
сомненья не для нАс
ФЕИ. Меркуцио Бенволио мы здЕсь
БЕНВОЛИО. идЕм
МЕРКУЦИО. идИ
БЕНВОЛИО. я сам боЮсь
МЕРКУЦИО. не бОйся
иди сегодня нОчь
любви сегодня женщины все фЕи
только не женИсь
они ревнИвы
влЮбят
и в камень превратЯт
ФЕИ. МеркУ
циО
БенвО
лиО
идите к нАм
Голоса превратившись в женщин в масках оставят нам только поэта. Меркуцио один .
МЕРКУЦИО. Бенволио не говорите дА
все остальное мОжно
Голос
БЕНВОЛИО. МеркУ
циО
МЕРКУЦИО. Бенволио не говорите дА
Бенволио не говорИ
тЕ
Ночь. Меркуцио один.
МЕРКУЦИО. за гранью видимости в тишинЕ
в глубинах где вратА
врат БытиЯ
куда уходит сОлнце
Ра-Бога лик скрывАя
где нити ткани БытиЯ
Бог БытиЯ
соединЯя
стрАстью
длИт
красоту и ненасытность лона тАм
там тьмА
орнаментом дышА
ритм отмеряя гимна жИть
жить жажду жИзни
Бога ждЕт
круг замыкая страсти тАм
материя раздумия не знАя
врастая в вЕчность
в лоно в лОне
хранит кривую красотЫ
колоссом днЯ
из ночи днА
с небытиЯ
как Нил из прАха
воставАя
скрывая первосмЫсл
Нут влагой лона проступАет
на лепестках губах нектаром жажды бЫть
быть пИть
пьянящий Бездны мЕд
Нут лоно ждЕт
лишь взгляд одИн
и ты одИн
и ты отныне рАб
раб лабиринта Нут
Нут тела Ока
Нут ока лОна
Нут лоно ждЕт
Нут тело-лоно-око встечи ждЕт
свет- влагу РА
достигнув днА
без днА
войдя в свет днЯ
зерна НебытиЯ
Ра с Нут соединЯя
Небес осА
Осириса стрелА
коснувшись жАлом
семени небЕс
струн врЕмени
ресниц очЕй
Нут ночи ока и лучЕй
сквозь звезды проникающего свЕта
первопричины сущего всегО
пчелою возрождаясь РА
сок собирая днЯ
для света днЯ
сот лона БытиЯ
для лотоса цветкА
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.