Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин Страница 6

Тут можно читать бесплатно Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин

Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин» бесплатно полную версию:

Убегающий от собак Зайчик теряет свой хвост. В тот же день заячью пропажу находят на месте преступления: злоумышленники явно обронили его, спеша ограбить курятник. Почему Волк подпоясывается лисьим хвостом, а Лиса надеется получить целую кучу вкусностей? Об этом и многом другом вы узнаете, прочитав эту сказку.

Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин читать онлайн бесплатно

Как Зайчик хвост потерял. Сказка-пьеса для детей и взрослых - Николай Николаевич Лисин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Николаевич Лисин

на другой полянке…

ЁЖИК. …Зато на первой полянке был пень…

ЗАЙЧИК. …Но он нам не был нужен…

ЁЖИК. …Нам были нужны кусты…

МЕДВЕДЬ. Стоп!!! Это какой-то кошмар! Я не понимаю ни слова из того, что вы тут нагородили! Какие-то кусты, какая-то поляна… Пень ещё откуда-то взялся…

ЁЖИК. Нет, дядя Миша, пень ниоткуда не взялся! Пень уже был!

МЕДВЕДЬ. Где был?

ЗАЙЧИК. На полянке.

МЕДВЕДЬ. На какой полянке?

ЁЖИК. Там, где мы встретились.

МЕДВЕДЬ. С кем встретились? С пнём?

ЗАЙЧИК. С каким пнём?!

МЕДВЕДЬ. Который в кустах.

ЁЖИК. Нет, дядя Миша, пень был не в кустах. Пень был на полянке.

МЕДВЕДЬ. А что было в кустах?

ЗАЙЧИК (грустно). Ничего в кустах не было.

МЕДВЕДЬ. Тогда при чём тут кусты?

ЁЖИК. Какие кусты?

МЕДВЕДЬ. Я не знаю.

ЗАЙЧИК. Почему же тогда говорите, если не знаете?

Медведь прикрывает глаза лапой.

МЕДВЕДЬ. Ох… Что-то мне нехорошо… Голова закружилась…

ЁЖИК. Дядя Миша, вам плохо?

МЕДВЕДЬ. Да, что-то мне не по себе… Ох…

ЗАЙЧИК. Тогда, может быть, мы зайдём попозже?

МЕДВЕДЬ. Ох… Да, зайдите завтра… Я допрошу вас по всей форме… Сниму показания… А сейчас идите…

ЁЖИК. До свидания, дядя Миша!

ЗАЙЧИК. Выздоравливайте, дядя Миша!

Друзья моментально исчезают.

МЕДВЕДЬ (поёт)

Видно, мне не по уму

Разобраться, что к чему…

Видимо, уже сдаю

Я позицию свою!..

Видимо, как ни крути,

А пришла пора уйти

На заслуженный покой…

Пусть расследует другой!..

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Медведь, Сорока

Действие по-прежнему происходит в кабинете Топтыгина. Сам хозяин помещения приходит в себя после беседы с Ёжиком и Зайчиком. В какой-то момент дверь открывается, и в комнату входит Сорока.

СОРОКА (поёт)

Говорят мне, упрекая:

Мол, трещу, не умолкая.

Только нет в молчанье прока!

Утверждаю, как Сорока.

Я все новости в лесу

Вмиг по лесу разнесу!

Даже и до тех, кто глух,

Донесу любой я слух.

Коль узнаю я секрет —

Будет знать его весь свет!

Растрещу в мгновенье ока,

Потому что я — Сорока.

СОРОКА (тараторит быстро, с одной интонацией, не переводя дыхания). Михайло Потапыч, я прошу прощения за то, что ворвалась к Вам без приглашения и без повестки, но у меня настолько важное дело, что Вы, Михайло Потапыч, просто со стула упадёте, как только узнаете, с чем я к Вам пожаловала. Вот помяните мое слово: буквально свалитесь со стула, прямо на пол, как только я Вам расскажу новость, потому что эта новость такая важная, ну такая важная, что у меня буквально слов нет!

МЕДВЕДЬ (ворчит). Чтобы у тебя, у тараторки, и не было слов? Да сроду не поверю…

СОРОКА. Вы представляете, что творится, Михайло Потапыч?! Это же такое творится, что у меня просто в голове не укладывается, что это такое творится! Это же какой-то кошмар творится, вот просто самый настоящий кошмар! Я и слов других подобрать не могу, потому что это самый настоящий кошмар! И даже не спорьте со мной, Михайло Потапыч, и даже не возражайте мне! Хоть я Вас и уважаю, Михайло Потапыч, потому что Вы мужчина солидный и основательный, и чин у Вас, и положение, и оклад плюс премиальные, а только Вы не спорьте со мной, потому что уж если я говорю, то знаю, что говорю, и просто так говорить не буду; и уж если я говорю, что это — кошмар, значит, это — кошмар, и ничто иное! Я такого кошмара и не видела никогда; а уж я столько кошмаров повидала на своём веку, что если…

МЕДВЕДЬ. Цыц! Затараторила! Мало мне было тех двоих балаболов, ещё и эта трандычиха пожаловала… Что там стряслось, какой ещё кошмар? Говори толком!

СОРОКА. Я и говорю, Михайло Потапыч: кошмар творится, а какой кошмар — это я Вам сейчас подробно распишу в самых ярких красках! Только Вы не перебивайте меня, Михайло Потапыч, а то если Вы меня будете перебивать, я ничего Вам рассказать не смогу. Да я и сама, того гляди, собьюсь, у меня и так мысли путаются, а всё потому, что это такой кошмар, такой кошмар, что просто ужас, какой кошмар! Я от такого кошмара даже и слова все растеряла, и как начать-то, даже не знаю, вот какой это кошмар! А дело вышло такое. Летела это я, значит, к куме своей, что возле оврага живёт, может, знаете, Михайло Потапыч, тот овраг, что возле буерака, там ещё яма рядом, и вот там кума моя живёт с мужем и детишками, старшенький в этом году уже, представьте себе…

МЕДВЕДЬ. Оставь в покое куму и говори по делу!

СОРОКА. Так я по делу и говорю, Михайло Потапыч, всё по делу! Летела это я, значит, к куме своей, что возле оврага живёт, а лететь-то пришлось через ту полянку, где кусты такие колючие растут, уж не знаю, что за кусты, как они по-научному называются, я птица необразованная, всех этих премудростей не знаю, а только знаю, что это кусты и что они колючие. Лечу я, значит, через эту поляну, где кусты, никого не трогаю, гляжу себе по сторонам, чего вокруг творится, и вдруг — глядь — мамочки мои, чего же это творится! Гляжу, а внизу, на полянке, где кусты эти колючие, как уж они там называются, не знаю, Лиса с Волком сидят. И они ведь как, они ведь не просто сидят, а так сидят, что Волк сидит, а Лиса, значит, наоборот…

МЕДВЕДЬ. В каком смысле — наоборот?!

СОРОКА. Ну, Лиса, значит, стоит. Волк, тот сидит, а Лиса, она, наоборот, стоит. И она ведь как, она ведь не просто стоит, как все порядочные Лисицы стоят, она ведь, Вы только представьте, Михайло Потапыч, она ведь, плутовка эдакая, хвост заячий примеряет!

МЕДВЕДЬ. Как — заячий хвост? Лиса — и заячий хвост?

СОРОКА. Так вот и я тоже удивилась, Михайло Потапыч! Вот прямо меня всю так и обдало жаром! Вот же, думаю, Лиса, ни стыда у неё, ни совести! Это где же, думаю, такое видано, чтобы Лисы заячьи хвосты носили? Это где же, думаю, такое написано, что Лисам положено заячьи хвосты носить? Да разве это порядок,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.