Эдвард Олби - Три высокие женщины Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Эдвард Олби
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-05-23 14:28:56
Эдвард Олби - Три высокие женщины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Олби - Три высокие женщины» бесплатно полную версию:Эдвард Олби - Три высокие женщины читать онлайн бесплатно
Пауза. А лежит все еще с открытыми глазами. Она вздрогнула до того, как замолчать? Спустя некоторое время Б. И В. переглядываются.
Б. Поднимается, подходит к кровати, наклоняется, вглядывается в лицо А, щупает пульс.
В. (приподнявшись, вглядывается) Она… о, боже, она умерла?
Б. (через паузу.) Нет. Она жива. Мне кажется, у нее удар.
В. О, боже!
Б. Позвони ее сыну. Я позвоню доктору.
Б. Встает и выходит направо, оглядывается на А. При выходе. Б. Гладит А по голове, выходит налево. А. одна. Неподвижность. Молчание.
Конец 1-го акта.Акт второй.
А. возлежит на кровати (на самом деле манекен с маской, снятой с лица актрисы, играющей роль А., одетой также, как и А. в 1-м акте. Мы должны верить, что это А. Кислородная маска на лице способствует этому.)
Пауза .
Б и В входят с противоположных сторон, одетые иначе, чем в 1-м акте. В садиться поодаль. Б. Подходит к кровати, смотрит на А.
Б. (спокойно) Без изменений.
В. (печально) Без изменений.
Б. Такие дела.
В. Ужасно.
Б. Как— будто ждет чего-то.
В. не отвечает.
Б. Тебе так не кажется?
В. Я не хочу говорить об этом. Я не хочу об этом думать. Оставь меня.
Б. (сурово) А стоило бы подумать — даже в твоем возрасте.
В. Оставь меня в покое!
Б. (рассуждая, перескакивает с темы на тему)
Это бывает по-разному — удар или рак или, как одна дама мне рассказала врезаться на самолете в гору. Нет?
Пауза.
Б. Или врезаться в стену со скоростью 60 миль в час…
В. Прекрати!
Б. Или… того хуже. Представь себе… ты одна в доме, вечер, прислуги нет, его тоже нет, он в клубе, сидишь дома одна, окно взломано, они залезли, осторожно, как кошки и все, тебя находят, сидящей здесь в гостиной наверху…
В. Я же сказала, хватит!
Б. (улыбается)… находят меня сидящей здесь в гостиной, просматривающей приглашения, или какие-нибудь… счета; подходит сзади, перерезает мне горло, я думаю, — Боже, мне перерезали горло, если еще, если у меня будет время подумать.
В. (животный крик протеста) А-а-а-а!
Б. (невозмутимо) Я почти готова. Или я слышу их… ты их слышишь, оборачиваешься, видишь их — сколько? Двое? Трое? — теряешь голову, начинаешь кричать и они вынуждены перерезать твое горло, мое горло, хотя они этого и не планировали. И вся кровь на китайском коврике. Ну и ну.
В. (пауза. Удивленно) Китайский коврик?
Б. (как само собой разумеется) Да, бежевый, с розами по краям. Мы купили его на аукционе.
В. Этого я не знаю.
Б. (на секунду удивившись) Нет, конечно нет; ты и не можешь знать. Однако, ты узнаешь — я говорю о коврике. Совершенно ясно, что никто не станет резать горло, ни тебе, ни мне по такому поводу. (Обдумывает сказанное) А может, все будет и лучше.
В. (печально и беспомощно) Ты хочешь что-то сказать, мне кажется.
Б. Да, конечно. Но опять же, мне не все известно, не все. (Жестом указывает на А)
В. (Смотрит на А) Я оставлю завещание; Я напишу, чтоб мне не продлевали жизнь, если окажусь в таком положении.
Б. Такого завещания нет, его не было, я проверяла. Все не так, как ты предполагаешь в этом мире.
А входит на этих словах слева. Она одета в милое платье бледно-лилового цвета, без перевязи на руке.
В. Почему? Я все делаю сама, почему я не могу принять последнее решение? Я имею право!
А. Право на что?
Она очень разумна в течение этого действия. Б и В не удивлены ее появлением.
В. Решать жить или нет.
А. (осматривая А) Я собиралась написать, но потом как-то забыла, просто как-то вылетело из головы. Он настаивал, оставь завещание. Свое составил. Я думаю, что тут уж ничего не поделаешь… Все по прежнему?
Б. По— прежнему… все также, без изменений.
А. Мне интересно, как долго это будет продолжаться. Я надеюсь не долго. Как ее зовут, ту, что отняла эти шесть лет; лежать без движения, не сомкнув глаз, задыхаясь, без сил.
Б. Я ее знаю?
А. Нет, всему свое время.
Б. Н— да.
А. Много денег, много! Дети — О! Пятьдесят наследников — деток перессорились! Они в первую очередь требовали завещание, адвокат не смог показать его им, они были так разочарованы — У, тварь! Ее надо вышвырнуть!… Не хорошо.
В. (по-настоящему вне себя) Хватит! Хватит!
А. (как непослушному ребенку) Ну, будь взрослой!
Б. Так и будет, она повзрослеет.
А. Хорошо. И тебе бы не помешало.
В. (яросто) Я никогда не буду… такой! (показывает на А)
А. Да, на самом деле?
Б. Забудь об этом.
В. Никогда!
Б. А что ты сможешь сделать?
А. Да, это интересно.
В. Нет, не буду.
В. (выходит на первый план и обращается к зрителям. А и Б наблюдают и время от времени обмениваются комментариями.)
В. Нет, я уверена, — я это чувствую. (Показывает на А) Лежать… вот так. Никогда!
В. всхлипывает, А пожимает плечами, хихикает…
В. (продолжает) Никто не должен! Мне 26. Я хорошая. У меня строгая, но справедливая мама— она еще жива, она любит меня и Сью, и она желает нам добра. У нас замечательная квартирка, у меня и Сью, и по вечерам мы прогуливаемся с нашими друзьями, и я все время в ожидании своего… как это возлюбленного? И Сью тоже, я думаю. Мне кажется, я еще не любила, хотя была уже любима двумя, но они были не такие, как надо.
Б. (печально, себе самой). Они никогда не будут такими, как надо.
А. (мурлыча) Х-м-мм.
В. Мама говорила, каким должен быть тот, настоящий. Мы хорошо проводили время — танцевали, гуляли допоздна, любовались луной. И временами мы увлекались, снова и снова и это было замечательно. Хотя Сью, по-моему, не столь придавала этому значения. Мы увлекались, конечно, но ничего серьезного. Я все время держала ухо востро, и мы сделали дело. Мы получили работу, как манекенщицы, в самом модном магазине города.
Б. Я не хочу этого знать!
А. Да, ладно. Это было забавно.
В. Мы ходим на работу, надеваем эти замечательные платья и элегантно прогуливаемся по магазину (изображает) среди дам, совершающих покупки в сопровождении мужчин, а иногда без, и нас останавливают и щупают наши платья— шелк, материал— нам задают вопросы, потом мы переходим к другой группе, в другую секцию. Мы крутимся…порхаем.
Она изображает это. Б. Подражает. А. тоже, но сидя.
В. (продолжает. К А. и Б.) Мы такие!
А. Да, конечно.
Б. А мы не и спорим.
В. (Опять к зрителям) Не смотрите на них; не слушайте их.
А и Б немного посмеиваются.
В. (продолжает) Мы надеваем наши прекрасные вечерние платья и прогуливаемся., и мы знаем, что вокруг нас люди, которые смотрят, изучают нас, а мы улыбаемся, и мы…ну, хорошо, мы кокетничаем немного с этими мужчинами, которые, это…мужья или совсем даже нет.
Б. (к А; будто удивляясь) Кокетничаешь? Ты?
А. Я? Кокетничаю?
В. (закружившись вихрем) У-у-у-у-у-у!
А. (апплодирует рукой о колено) Браво! Браво!
Б. (Все еще кружась) И -и-и-и-и!
В. Остановитесь! Прочь из моей жизни!
Б. О! Моя дорогая!
А. (к В) Я это помню иначе, немного иначе. Я помню, что был план. Я помню, был определенный расчет.
Б. Да, некоторый расчет, маленький план.
В. (к зрителям) Не слушайте их? Расчет? О чем они говорят?
Б. (весело) Ни о чем.
В. (зрителям) Они не знают меня!
Б. (глядя на А, насмешливо) Не-е-ет!
В. Не помнят!
А. (тоже насмешливо) Не-е-е-ет!
В. закрывает руками уши, закрывает глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.