Пьеса на 5 человек. Комедия. Старотряс - Николай Владимирович Лакутин Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Николай Владимирович Лакутин
- Страниц: 13
- Добавлено: 2023-07-11 07:11:17
Пьеса на 5 человек. Комедия. Старотряс - Николай Владимирович Лакутин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьеса на 5 человек. Комедия. Старотряс - Николай Владимирович Лакутин» бесплатно полную версию:Думаете, трясти стариной — дело нехитрое? Да это ещё та наука! Благо, есть на свете человек, который знает толк в пенсионной жизни. И этим толком он с радостью готов поделиться со всеми желающими в возмутительно-прекрасной комедии «Старотряс». Пояснительная записка для режиссёра прилагается в конце пьесы.
Пьеса на 5 человек. Комедия. Старотряс - Николай Владимирович Лакутин читать онлайн бесплатно
Мефодий подмигивает Юльке, Юлька подмигивает в ответ, радостная начинает убегать, но возвращается. Отдаёт Мефодию удочки (забыла). Теперь убегает совсем.
Выходит Нюра, морда лица недовольная.
Нюра (покашливает, привлекая к себе внимание). Кхе-кхе!
Мефодий оборачивается, Нюра сверлит его возмущёнными глазами, молчаливо требуя объяснений.
Мефодий (с поддёвкой, Нюре). Что за смятение я наблюдаю в этих прекрасных очах?
Нюра (с наездом). Что за смятение? А я тебе сейчас объясню, что за смятение. Что здесь происходит? Почему обнимаемся? (Добавляет тут же). Не со мной?
Мефодий (подыгрывает). Виноват, признаю. Бес попутал. Думал тебя, красавица обнимаю, а зрение то уже не то, видишь, как оконфузился. Но ничего, думаю, отмолю!
Нюра (с наездом). Ты на Бога надейся, а сам не плошай. Вот она я. Давай, исправляй косяки! Навёрстывай упущенное!
Мефодий не спешит обнимать Нюру.
Нюра (с наездом). Ну? Что стоишь? Аль паралич вступил?
Мефодий ухмыляется, покачивает головой.
Нюра (разочарованно). Ээээ… Застыл как изваяние. Не орёл, однако. Давай, что ли сядем, поговорим. Говорить то можешь? Али тоже разучился?
Мефодий (спокойно, не воспринимая упрёков). Говорить пока могу. Давай-давай. Сядем.
Садятся на скамейку, Мефодий держит удочки в руке, не планирует долгих бесед.
Нюра (предвзято). Ну и как она?
Мефодий (не вполне понимая). Кто? Девчушка, что ль?
Нюра (несколько недовольно). Да девчушка-то я и сама знаю, что хороша. Про рыбалку спрашиваю! Как сходили? Браконьерничал?
Мефодий (спокойно). Да не… было, конечно, чем приправить вашу речушку, но не стал девчонку подставлять. Мало ли что? Поэтому только удочки в воду погружали. Но, тем не менее, не с пустыми руками вернулись. Нормально, есть улов!
Нюра (несколько недовольно). Да уж, есть, кто бы спорил. Подруг моих на свой крючок махом подцепил. Только и разговоры что о тебе. Закадрил! Вскружил, головы своим появлением. (Самолюбиво). Я одна только и держусь, не поддалась твоим чарам.
Мефодий (с хитринкой). Держишься?
Нюра (на выдохе, стрельнув глазами на Мефодия). Ах, держусь.
Мефодий щурит хитрый глаз в сторону Нюры, та прячется от этого взгляда, смущается.
Мефодий (с хитринкой). Ну-ну…
Нюра отмахивается. Мефодий теребит в руке удочки.
Мефодий (проникновенно, трепетно). Дело в том, Нюра, что я…
Договорить ему не даёт вбегающая Агнесса. Она так же при параде, на марафете.
Агнесса (кричит). АААА! Уже сидят, милуются! Так-так! Секретики промеж вас уже появились, ага?
Мефодий и Нюра теряют настрой к разговору. Агнесса гнездится, распихивает себе место, садится между Нюрой и Мефодием. Берёт инициативу на себя.
Агнесса (Мефодию, приобняв его). Ну что, рыбачок? Поймал рыбку?
Мефодий (нехотя). Поймал-поймал…
Агнесса переводит конкурентный взгляд на Нюру.
Агнесса (Мефодию, приобняв его покрепче). А я и смотрю, сидит тут, с рыбкой своей. воркует. Но в нашем пруду рыбки и поинтересней водятся. Так что ты смотри, если что…
Агнесса поправляет грудь, старается, чтобы этот жест отметил для себя Мефодий.
Мефодий всё видит, но ему по большому счёту «до фонаря». И всё же он наблюдает за тем, что будет происходить.
Нюра (Агнессе). Ну и подруга у меня! Ай да пройдоха! Не знала, не ведала, а оказывается, змеюку под боком пригрела!
Агнесса (отпустив Мефодия и переключившись на Нюру). И это ты мне ещё будешь такое говорить? Думаешь, не вижу я, как ты всеми силами стремишься моему счастью помешать? Анатолия отвадила…
Нюра возмущённо — растерянно хватает воздух ртом.
Агнесса (продолжая нападки на Нюру). Да-да! Я прекрасно знаю, откуда ветер дул! И нечего тут невинную девицу строить. Знаю я, о чём вы с ним шептались по вечерам, а потом его и след простыл из моей и без того не слишком насыщенной жизни. Теперь, значит, за Мефодия взялась? Ну, нет, подруга, этого я тебе не отдам!
Нюра (Агнессе). Да кто тебя спрашивать-то станет? Извини — подвинься! Старик на меня глаз положил! Все слышали, как он про глаза мои чарующие говорил, и как сел рядом со мной с самого начала — ты свидетель, так что брысь с моего места, как с солёного теста!
Нюра хватает за руку Агнессу и сдёргивает её с места, сама садится рядом с Мефодием, обнимает его двумя руками, обхватив многоговорящий замок «Никому не дам».
Суматоху прерывает речь Веданы, которая начинает говорить раньше, чем появляется на глаза.
Ведана (входя). Чужое делим, подруженьки? А ну-ка отступились от Мефодия на два шага, а то покажу несколько приёмчиков из Тхэквондо!
В центр происходящего выходит Ведана вся на красоте и на марафете. Нюра и Агнесса отбегают в сторонку. В их глазах виднеется опасение.
Нюра (Ведане). Ты своё спортивное прошлое припаси для кого другого. А нас подобным стращать не вздумай! Ишь, деловая какая. Подумаешь, второе место на Олимпийских играх. Когда это было! Вырядилась, как чучело, ещё тут свои порядки устанавливать будет.
Агнесса (Ведане). Да мы тебя саму под орех разделаем, если захотим! Тоже не лыком шиты! Да мы в бараний рог!
Ведана (переводит влюблённый взгляд с Мефодия на подруг, и этот взгляд её уже совсем не о любви говорит). Чё сказали?
Спесь с Нюры и Агнессы тут же слетает, они отходят ещё на пару шагов назад, хоть и намеревались до этого идти в наступление.
Ведана (оценив новое положение вещей). То-то!
Ведана вновь переводит взгляд на Мефодия. улыбается ему, подставляет ручку (калачиком), чтобы Мефодий взялся за неё (под локоток) и прошёлся с Веданой как влюблённая пара.
Мефодий, вздыхает, и берёт слово.
Мефодий (громко, в приказном порядке). Увлекательное представление вы мне здесь устроили, голубушки, весьма показательное! Но послушайте теперь, что я вам всем скажу! Ни с кем из вас я шашни крутить не собираюсь! Это раз! А теперь, когда предмета для вражды меж вас нет, давайте-ка, присядьте, а я Вам кое-что растолкую.
Мефодий встаёт со скамейки, а Ведана на неё садится. Нюра и Агнесса опасливо присаживаются рядом с Веданой. Все внимательно смотрят на Мефодия. Ждут его речь.
Мефодий отставляет в сторонку удочки.
Мефодий (проникновенно, спокойно, серьёзно и глубоко). Прочитал я как-то в одной книге, не помню уж, какой именно. Что опыт и теория — плоды разных растений, друг к другу не прививаемых. Решил проверить. Теория моя строилась на том же, на чём она строится и у вас.
Нюра (Мефодию, с интересом). А на чём у нас она, по-твоему, строиться?
Мефодий (спокойно, открыто). На том, чтобы жить одним днём.
Подруги строят сомнительные гримасы.
Мефодий (спокойно, открыто). Не нужно отнекиваться
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.