Еврипид - Электра Страница 8

Тут можно читать бесплатно Еврипид - Электра. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Еврипид - Электра

Еврипид - Электра краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Еврипид - Электра» бесплатно полную версию:
Вероятная дата постановки – 413 г. до н. э. Заключительные слова Диоскуров, отправляющихся спасать корабли у берегов Сицилии, имеют смысл лишь в связи с сицилийской экспедицией 413 года. Имеет смысл сопоставлять эту трагедию с "Электрой" Софокла и "Орестеей" Эсхила.

Еврипид - Электра читать онлайн бесплатно

Еврипид - Электра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Еврипид

Уходит с Пиладом.

Орест

Прощай же и ты, о Пилад,Будь мужем Электры и счастлив.

Кастор

Оставь их… а сам скрывайся, бегиК Афинам… Ты видишь, уж вот они, вот:Собаки ужасные рвутся к тебе;Не лапы, а змеи, как уголь черны,И сладки им муки людские…

Орест убегает.

А мы к сицилийским волнам поспешимСпасать корабли среди бури.Преступное сердце с эфирных высотСпасенья от нас не увидит,Но тот, кто и правду, и долг свой хранил,И жизнь не позорит, тот мил нам:Его и под грузом нужды сбережем.О смертный: обид и нарушенных клятвСтрашися. И свят и свободен,Тебе говорю, как бессмертный и бог.

Диоскуры исчезают.

Хор(покидая орхестру)

О, радуйтесь… вы, кому радость дана.Кто бедствия чужд и не страждет,Не тот ли меж смертными счастлив?

Примечания

1

Дарданские— троянские (по имени предка троянской династии Дардана).

2

Злом и мукой повита я, горем вспоена — типичная для Анненского стилизация под народные заплачки.

3

Там на крови незамытой — в подлиннике еще сильнее: “Мать на кровавом ложе живет в другом браке”.

4

Топор готов — топор (pelekus) – лишь один из вариантов рокового оружия, которым Клитемнестра убила Агамемнона (ср. “Агамемнон”).

5

Могилою почтен ли твой отец? – Здесь Еврипид противоречит и традиции, и самому себе – Орест только что приносил жертвы на гробе!

6

Словом “аграф” (металлическая застежка”) Анненский переводит porpe — заколка, которой скреплялись женские одежды. В трагедии они неоднократно используются для того, чтобы выколоть жертве глаза.

7

Рабы — по-видимому, Ореста и Пилада сопровождали статисты. Один из них вернется в качестве вестника о победе Ореста.

8

Триеры – боевые суда.

9

Славу эллинов, чадо волн и соперника вихрей – “быстроногий” Ахилл, сын морской богини.

10

Сигнал в ночи – несколько усиленная переводчиком аллюзия на сигнальный костер в “Агамемноне” Эсхила.

11

Где ж мета? – Образ (как и “лавр”, точнее, “венок”) взят из области состязаний (конный спорт, бег) – мету нужно обогнуть, чтобы вернуться к совпадающему со стартом финишем.

12

Стасим второй ближе связан с сюжетом трагедии, нежели первый: он излагает историю о попытке Фиеста захватить трон своего брата Атрея, присвоив златорунного барана. Вражду братьев унаследовали их дети – Агамемнон, сын Атрея, и сын Фиеста Эгисф. Некоторые образы (блеск, движение светил) связывают эту песню хора с предыдущей.

13

С брегов Алфея славных – с Олимпийских игр (продолжается спортивная тематика).

14

Сеть – Еврипид подхватывает лейтмотив Эсхила.

15

Ты храбрых Кронида сестра сыновей – братья Диоскуры, братья Клитемнестры, были рождены ее матерью от Зевса и после смерти превратились в светила, указывающие путь морякам (ныне – огни св. Эльма).

16

За дочь убитую – за Ифигению, принесенную в жертву перед Троянским походом.

17

Менаду – Касандру, которую Агамемнон сделал своей наложницей (на самом деле Клитемнестра задумала убийство Агамемнона, еще ничего не зная о Касандре, и убила его сразу же по возвращении).

18

Чародей” появляется в переводе. Электра говорит лишь, что Елена охотно дала себя похитить.

19

Меж каменных глыб – в подлиннике говорится о “киклопических стенах” (по преданию, стены Микен были сложены великанами).

20

Секирой железной – здесь орудие убийства названо belos, “стрела или “копье”.

21

Любимая, постылая – phila kai ouk phila можно понимать как “любимая и не любимая” и даже “родная и не родная”.

22

И страшные, и злые псицы – Керы, Эринии, Евмениды, богини мщения. Мотив восходит к “Плакальщицам” Эсхила.

23

Холм Арея – Ареопаг, о суде ареопага см. комментарий к “Плакальщицам”. Арей убил Галлирофия, сына Посейдона, напавшего на его дочь.

24

И в честь твою там город будет назван – г. Орестеон.

25

В Протеевом таилася чертоге – этот мотив Еврипид использует в “Елене”.

26

Аполлон подъемлет вину – то есть Орест не является ритуально нечистым и может обращаться к небожителям.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.