Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда Страница 8
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Федерико Гарсиа Лорка
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-23 15:45:14
Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда» бесплатно полную версию:Мариана (Марьяна) Пинеда – реальная историческая фигура, героиня освободительной борьбы, возродившейся в Испании под конец так называемого «черного десятилетия», которое наступило за подавлением революции 1820–1823 гг. Проживая в Гранаде, она помогла бежать из тюрьмы своему двоюродному брату Федерико Альваресу де Сотомайор, приговоренному к смертной казни, и по поручению деятелей, готовивших восстание против правительства Фердинанда VII, вышила знамя с девизов «Закон, Свобода, Равенство». Немногочисленные повстанцы, выступившие на юге Испании, были разгромлены, а революционный эмигранты не сумели вовремя прийти им на помощь. Мариана была арестована по приказу королевского судьи Рамона Педросы. Вышитое ею знамя обнаружили при обыске в доме ее родственницы. Суд вынес Мариане смертный приговор. Публичная казнь состоялась 26 мая 1831 г. Впоследствии в Гранаде воздвигли памятник Марианне Пинеде. Трагическая судьба этой женщины запечатлена в песенной творчестве народа.«Мариана Пинеда была одним из сильнейших впечатлений моего детства», – вспоминал Гарсиа Лорка. Для него, верного духу легенды и собственному художественному чувству, Мариана – прежде всего страстно влюбленная женщина, во имя любви отдающая жизнь за Свободу: «Это Джульетта без Ромео, и она заслуживает скорее мадригала, нежели оды».
Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда читать онлайн бесплатно
Первый заговорщик
И мнетак кажется.
Четвертый заговорщик
Но только надонемного выждать. Знаю я,придет другое время…
Второй заговорщик (с тихой грустью)
Ах,как далеко оно!
Дон Педро
Уверенв одном я: не иссякнут силыво мне…
Марьяна (тихо, дону Педро)
Клянусь тебе я, Педро,пока жива я…
Первый заговорщик
А теперь идем?
Третий заговорщик
Нам спорить больше не о чем. Ты прав.
Четвертый заговорщик
Я только это должен был сказать вами больше ничего.
Первый заговорщик
Нельзя никакнам падать духом.
Марьяна
Может быть, хотитебокал вина?
Четвертый заговорщик
Вот это очень кстати.
Первый заговорщик
Охотно принимаем предложенье.
Заговорщики встают и поднимают бокалы.
Марьяна (наливая вино)
Ужасный дождь!
За окном слышен шум дождя.
Первый заговорщик
Дон Педро так печален!
Четвертый заговорщик
Как все мы здесь.
Дон Педро
Да, правда, и, признаться,есть от чего!
Марьяна
И все же, несмотряна тяжкие гоненья и на то,что есть причины для такой печали, —
(поднимая бокал)
«По лунной дороге – на вахту, моряк!» —такая существует поговоркау моряков на Средиземном море, —теперь на вахту станем также мы.
(Как бы во сне)
«По лунной дороге – на вахту, моряк!..»
Дон Педро (с бокалом в руке)
Дома пусть наши станут кораблями.
Пьют. Пауза. Раздаются негромкие удары дверного молотка. Все с бокалами в руках застывают на месте.
Марьяна
Окно захлопнул ветер.
Новый удар молотка.
Дон Педро
Нет, Марьяна,ты слышишь?
Четвертый заговорщик
Что за поздний гость?
Марьяна (в сильном волнении)
Создатель!
Дон Педро
Не бойся. Вот увидишь – пустяки!
Встревоженные заговорщики стоят, укутавшись в плащи.
Клавела (почти задохнувшись от быстрого бега)
Сеньора, у дверей Педроса, с нимеще каких-то двое, все – в плащах…
Марьяна (властно)
Спасайся, Педро… и вы все! О девапречистая! Скорей!
Дон Педро (в смущении)
Идем?
Клавела убирает бокалы и гасит канделябры.
Четвертый заговорщик
Нам стыдноее оставить!
Марьяна (Педро)
Уходи.
Дон Педро
Но как?…
Марьяна (в отчаянии)
Да – как?!
Клавела
Опять стучат.
Марьяна (вдруг просияв)
Сюда! Сюда!Через окно ты на площадку этусвободно спрыгнешь. Рядом кровля:по ней ты спустишься.
Второй заговорщик
Нельзяее одну оставить нам.
Дон Педро (решительно)
Так надо!Что скажем мы, когда нас здесь найдут?
Марьяна
Да, да, ступай скорей, спасайся!
Дон Педро (страстно)
Прощай, Марьяна!
Марьяна
Бог храни вас всех,друзья мои!
Заговорщики быстро уходят в дверь направо. Клавела припала к щели в балконном жалюзи.
(В дверях)
Ты, Педро, и вы все:смотрите, будьте осторожны!
(Затворяет дверь, через которую прошли заговорщики, и задергивает занавес. С большим подъемом)
Открой, Клавела! К конскому хвостуменя теперь на муку привязали!
Клавела уходит.
(Быстро направляется к фортепьяно)
Создатель мой! Ты вспомни путь свой крестныйи кровь, что капала из ран твоих!
(Садится за фортепьяно и запевает романс о контрабандисте: оригинальная музыка Мануэля Гарсиа, 1808 год)
Я веселый контрабандист,избалованный вечной удачей.Вызываю на бой я весь мир,и никто мне не страшен на свете.Притомился ретивый мой копь,но вдали я слышу погоню, —уноси ж меня, верный мой друг,облекаться мне в саван не время.А погоня все ближе, и вот —завязалась в ночи перестрелка.Что с тобою, любимый мой конь,конь мой быстрый, лихой и верный?
(Поет этот романс с подлинным трагизмом, прислушиваясь к шагам Педросы на лестнице)
Явление девятое
Занавес в глубине сцены поднимается, входит насмерть перепуганная Клавела. В одной руке у нее канделябр, другая рука прижата к сердцу. За ней идет закутанный в черный плащ Педроса. Он сухощав, поражает своей бледностью и невозмутимым спокойствием. Произносит свои реплики с хорошо затаенной иронией и зорко оглядывается по сторонам, сохраняя, однако, внешнюю корректность. Производит явно неприятное впечатление. Актер, исполняющий эту роль, должен, однако, всячески избегать шаржа. При появлении Педросы Марьяна встает из-за фортепьяно. Пауза.
Марьяна
Войдите!
Педроса (приближаясь к ней)
Я прошу мою сеньоруне прерывать из-за меня веселойтой песенки, что слышал я, входя.
Марьяна (силясь улыбнуться)
Мне показалась ночь такой печальной…Я стала петь…
Педроса
А я заметил светв окне балконном и решил зайти.Простите, если вам я помешал…
Марьяна
Сеньор, напротив, я вам очень рада!
Педроса
Ужасный дождь!
Пауза. Вообще эта сцена должна прерываться паузами и внезапный длительным молчанием, когда действующие лица вступают между собой в отчаянную борьбу. В ней много тонких переходов: актеры, исполняя ее, должны всячески избегать утрировки, способной повредить искренности переживаний. Надо сделать так, чтобы зрители особенно живо воспринимали подтекст. Удачно воспроизведенный и не слишком шумный дождь время от времени должен заполнять драматические паузы.
Марьяна (значительно)
Наверно, очень поздно?
Пауза.
Педроса (пристально смотрит на нее; также значительно)
Да, очень поздно. Только что часыодиннадцать пробили.
Марьяна (спокойно, жестом предлагая Педросе сесть)
Не слыхала.
Педроса (садясь)
Их бой донесся до меня, когдая улицы ночные обходил.Промок я до костей; бороться труднос холодным ветром, веющим с Альгамбры.
Марьяна (вполне овладев собой, значительно)
Да, ветер ледяной вонзает иглынам в легкие, а иногда и в сердце.
Педроса (парирует удар)
Вот именно. Я должен был исполнитьобязанность тяжелую свою…А вы меж тем, прелестная Марьяна,вы у себя, укрытая от ветра,плетете кружево… иль вышиваньемвы заняты?…
(Как бы припоминая)
Мне говорили, вы…прекрасно вышиваете.
Марьяна (испуганно, но все же сохраняя спокойствие)
А развебольшой в том грех?
Педроса (делает отрицательный жест рукой)
О нет! Король, сеньор наш, —храни господь его! – так развлекалсяв те дни, когда в плену жил в Валансé[7]он с дядюшкой, инфантом дон Антоньо.Занятье превосходное.
Марьяна (в сторону)
Создатель!
Педроса
Вас удивляет мой визит?
Марьяна (силясь улыбнуться)
О нет!
Педроса (сурово)
Марьяна!
Пауза.
Женщине такой прекрасной,как вы, ужель не страшно жить одной?
Марьяна
Не страшно, нет!
Педроса (значительно)
Так много либералови анархистов здесь у нас в Гранаде,что людям честным трудно стало жить.
(Твердо)
Уж вы-то знаете!
Марьяна (с достоинством)
Сеньор Педроса,я мать семейства – больше ничего.
Педроса (улыбаясь)
А я – судья. Вот почему тревожитменя все это. И меня, Марьяна,должны простить вы. Месяца уж три,как голову я потерял совсем:все не могу поймать я вожакаодной из групп…
Пауза. Марьяна играет своим кольцом, едва сдерживая тревогу и негодование.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.