Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь Страница 8

Тут можно читать бесплатно Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь

Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь» бесплатно полную версию:

Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь читать онлайн бесплатно

Николай Некрасов - Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Некрасов

С. 227.

6-7 он тогда рассчитывался с небом / а. Есть ли тут здравая политика! (АР) б. он тогда рассчитывался с небом… и около того… Есть ли тут здравая политика! (АР ‹›, ЦР ‹›)

13 около того. А / и около того… А (АР ‹›, ЦР ‹›)

16 около того ~ купите / около того… купите (АР)

20 голландская ключница / немецкая ключница (АР)

38 говорит то ~ с расстановкою / говорит с расстановкою (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 228.

13 Руперт (тихо). Розина! / Руперт. Розина! (АР ‹›, ЦР ‹›)

15 (Ему.) Чему / Чему (АР, ЦР ‹›)

17 После: около того… --

Фортункин. А то, что предки мои -- Германию спасли. Вникаете? Вы, плебеи, не учились истории, так не понимаете, что это значит -- снасти какое-нибудь государство.

Руперт (в сторону). Какой туз! около того {и около того (АР)}…

Фортункин. Это значит, что они отбросили тень знаменитости на всё свое родословное дерево… и избавили потомков своих от хлопот сделать что-нибудь великое… вникаете?

Руперт. Как же-с? за честь поставляю быть… около того… позвольте спросить, что вам угодно? (АР ‹›, ЦР ‹›)

23 Сейчас… Я вам объясню. / Сейчас объясню. (ЦР ‹›)

24-25 не подсыхало / не умирало (АР ‹›, ЦР ‹›)

31-32 Всепокорнейше прошу садиться. / Прошу садиться наивсепокорнейше. (АР ‹›, ЦР ‹›)

36 ювелир / человек (АР)

С. 229.

1 сохранять / сохранить (АР ‹›, ЦР ‹›)

32 Как, помилуйте / Как-с, помилуйте (АР ‹›, ЦР ‹›)

34 Да, мне / Итак мне (АР, ЦР ‹›)

39 Нет… около того. / а. Нет еще… (АР) б. Нет еще… около того (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 230.

3 пошло бы скорее / пошло бы быстрее (АР ‹›, ЦР ‹›)

6 прелестная / прекрасная (АР)

6-7 будущая жена моя / будущая моя жена (АР ‹›, ЦР ‹›)

11 Слов: (отходя от нее, громко) -- нет (АР ‹›, ЦР ‹›)

24 вникаете чем / как думаете… чем (АР)

25-26 приличнее всего / всегда приличнее (АР ‹›, ЦР ‹›)

30 дядя мой / дядя мой, знаменитый сучок нашего родословного дерева (АР ‹›, ЦР ‹›)

32-33 сумму? вникаете? / а. сумму? или около того… (АР) б. сумму? (АР ‹›, ЦР ‹›)

39 жаль слова-то было! / а. жаль слова-то было? (АР) б. жаль слова-то было? Вишь как много говорит… видно не на медные деньги учился… (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 231.

7-8 вникаете? ~ принимать / а. вникаете? (АР) б. Коротко сказать: одно‹ю› рукою будете давать вещи, другою брать (АР ‹›) в. вникаете? коротко сказать одной рукой будете давать вещи, другой будете брать (ЦР ‹›)

16 самых лучших / а. Как в окончательном тексте (АР), б. самой лучшей воды (АР ‹›, ЦР ‹›)

18 было не дешевле / а. Как в окончательном тексте (АР, ЦР) б. не было дешевле (АР ‹›, ЦР ‹›)

25 Я слышал / Я слыхал (АР‹›, ЦР ‹›)

22-23 вместе отправимся / а. велите отправить {АР) б. вместо отправить (АР ‹›)

24 К барону? / Как к барону? (АР ‹›, ЦР ‹›)

29 Если б я / а. Помилуйте! Конечно если б я (АР) б. Конечно если б я (АР ‹›, ЦР ‹›)

32 на подъем / а. Как в окончательном тексте (АР) б. на подъеме (АР ‹›, ЦР ‹›)

33 схожу… вникаете? / схожу… (АР ‹›, ЦР ‹›)'

С. 232.

15 не любил Розину / не любил Розины (АР ‹›, ЦР ‹›)

17-18 немного решительное / немного решительно (АР ‹›, ЦР ‹›)

19 старого скряги / старика (АР)

20 После: не отдает -- (слышит голос Розины) (АР)

25 После:А к тому, что -- начато: ей‹-ей› (АР)

28 поедем венчаться / а. Как в окончательном тексте (АР) б. поедем венчаться самым блистательным образом… (АР ‹›, ЦР ‹›)

29-30 не нашли способа отыскать завещание / а. Как в окончательном тексте (АР) б. не нашли завещание (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 233.

1-2 в его шкатулку / в бюро (АР ‹›, ЦР ‹›)

16 об самом-то главном / об самом-то важном (АР ‹›, ЦР ‹›)

28-24 не иначе как в прекрасную девушку / не иначе в прекрасную деву (АР)

27 выходил сучок / выходил всегда сучок (АР ‹›, ЦР ‹›)

29 и дядюшка / и мой дядюшка (АР ‹›, ЦР ‹›)

30 десять докторов. Десять / а. Как в окончательном тексте (АР) б. десять докторов, чтоб его учили, десять (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 234.

4-6 уже тридцать лет доктор,-- заметьте, тридцать… / уже пятьдесят лет доктор, заметьте, пятьдесят. Руперт (в сторону). Пятьдесят {Руперт. Пятьдесят (АР)} тысяч, пятьдесят лет (АР ‹›, ЦР ‹›)

10 припадке сумасшествия / сумасшествие (АР ‹›, ЦР ‹›)

17 После: всё… около того…-- Да знаете ли, сударь, что эта поговорка досталась мне от моего деда, который был величайший политик, а ему от бабушки -- и таким образом спускайся около того… ниже до седьмого колена. Я горжусь ею и вы над ней смеетесь… вот я около того… объясню вам, {спою вам (АР)} что значит около того (АР ‹›, ЦР ‹›)

37-40 Писатель раз ~ около того. /

Писатель раз умно напишет,

Так, что похвалят все его,

Вертится около того,

Да после тем же всё и дышит, (АР)

С. 235.

12 около того / около того… пора (АР ‹›, ЦР ‹›)

13 ключи. (Подает.) / а. Как в окончательном тексте (АР ‹›) б. ключ (ЦР ‹›)

19 я сейчас / я ей сейчас (АР)

24 (в дверях / (за дверьми (АР ‹›, ЦР ‹›)

32 вы запрете / вы запираете (АР ‹›, ЦР ‹›)

35 Плебеизм, варваризм! / и любезная. (АР)

С. 236.

6-8 Они уходят ~ завещание! /

а. Руперт. Увидим! около того… Прощай же Розина, веди себя скромно…

Розина. Прощайте! (Они идут, слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.)

Розина. Ну, что-то из этого будет…. пойду прочту завещание (АР)

б. (Уходит.)

Розина. А я пойду прочту завещание. (АР ‹›, ЦР ‹›)

8 После: завещание! -- Конец первой картины (АР ‹›, ЦР ‹›)

9 После: Картина вторая -- Кто из них без ума? (АР ‹›, ЦР ‹›)

11 Впереди ~ и бумаги. / На столе две свечи; книги разбросаны в беспорядке. (АР ‹›, ЦР ‹›)

13 Хоть бы / Ах, невесело! целый день ездил по больным, а хоть бы (АР ‹›, ЦР ‹›)

20-21 виноваты… всё доктора / виноваты, доктора (АР ‹›, ЦР ‹›)

27 Добывали мы доход / Получали мы доход (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 237.

1 И теперь водопроводов / А теперь водопроводов (АР)

7Но дождутся злого году… / Но как высушат природу… (АР)

15 фон Лохенкрет / фон дер Лохенкрет (АР ‹›, ЦР ‹›)

19 коньком помешательств / коньком помешательства (АР ‹›, ЦР ‹›)

20 Кто же напомнит / кто напомнит (АР ‹›, ЦР ‹›)

26 увидел на Гороховой улице / увидел (АР ‹›, ЦР ‹›)

31 показалось ему / ему показалось {Далее начато: не (АР)} {АР ‹›, ЦР ‹›)

33 в свете / в столице (АР ‹›, ЦР ‹›)

36 Кто? Я, доктор / Кто? Я? Доктор (АР ‹›, ЦР ‹›)

37-38 обществ и благотворительных заведений, не / обществ, не (АР)

С. 238.

6-7 ему противоречить… вникаете? / ему противоречить… (АР ‹›, ЦР ‹›)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.