Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] Страница 9
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Эрик Элис
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-23 13:31:17
Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника]» бесплатно полную версию:Действие происходит в мраморных стенах богатого особняка, в окнах которого видны улицы Лондона. Сюжет спектакля запутан. Эффектная леди Филиппа нанимает опустившегося бродягу Данкэна исполнить роль своего якобы покойного мужа, чтобы получить наследство. В процессе его подготовки к роли мужа героиня понимает, что представитель лондонского дна вовсе не пропащий, а напротив, умный и интеллигентный, а главное очень добрый и честный молодой человек. Женщина начинает испытывать к нему чувства, которые никогда не испытывала к своему супругу, выйдя замуж за его состояние. Но любви нет места в жесткой игре, которую она затеяла вместе со своим мужем ради получения страховки. Сожалея о содеянном, героиня произносит фразу, в которой заключен смысл этой истории: «Мы все убиваем друг друга, но только убив другого, мы что-то убиваем и в себе».
Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] читать онлайн бесплатно
Филлипа. Ты оставил внизу свой стакан. (Входит со стаканом в комнату. Очевидно, Данкэн раздет.) О, извини.
Данкэн (невидимый). Я хотел, чтобы это было сюрпризом.
Филлипа (закрывая дверь). Чересчур поздно. (Спускается вниз.)
Подобно ребёнку, открывает заветную коробочку с подарком. Внутри — орхидея.
Подходит к зеркалу, прикрепляет цветок к платью.
Появляется Данкэн с виски в руках.
Филлипа видит его отражение в зеркале, поворачивается. Человек, которого она видит, так разительно отличается от того, которого она ввела в дом. Данкэн вертит в руках бабочку к смокингу.
Данкэн. Не могу носить эти ошейники. Чересчур долго прожил в тропиках.
Филлипа. Подойди. Тропик!
Данкэн усмехается, спускается вниз. Филлипа застёгивает бабочку. Музыка попрежнему играет.
Филиппа отходит чуть назад. Внезапно становится заметно, что Филлипа выглядит весьма растерянной.
Данкэн. Что? Что случилось?
Филлипа. Ничего. Просто ты выглядишь его абсолютным двойником. Но с ним я никогда себя так не чувствовала.
Данкэн (понимающе улыбается). Да, и теперь… (Звенит входной звонок, разрушая ситуацию.) О, Господи! (Отходит от Филлипы.)
Филлипа. Больше смелости и нахальства!
Данкэн. К чёрту твою смелость и нахальство! (Осушает виски.)
Опять звенит звонок.
Данкэн. (Кричит.) Хорошо. Хорошо. Имейте терпение! Придержите ваших горячих лошадей!
Филлипа. Ш-ш-ш! Дорогой, наши гости.
Данкэн. Какие гости? Опять эти чертовы невыносимые Джерри и Джоан?
Филлипа. Ричард…
Данкэн делает глубокий вдох, успокаивается, предлагает Филлипе руку.
Данкэн. Миссис Джеймс…
Филлипа. Ричард! Помни, мы — счастливая семейная пара.
Филлипа и Данкэн (вместе). Мы — счастливая семейная пара.
Филлипа берёт Данкэна под руку, и они идут ко входной двери. Мы видим, как оба набирают в легкие воздух. В момент, когда они доходят до двери, музыка стихает и —
Опускается занавес.
Акт второй
Сцена перваяТа же обстановка. Следующее утро — день рождения Ричарда. 10 часов утра.
В темноте мы слышим Биг Бэн и вторящие ему часы на камине.
Повсюду следы недавнего юбилея, беспорядок. Пирамида из нескольких бокалов на столике. Крохотный, чудом уцелевший кусочек торта. Свеча всё ещё в торте, но перевернута вверх ногами.
Когда поднимается занавес, мы слышим голос Филлипы, поющей в ванной комнате.
Она все ещё поет, когда из спальни Филлипы, раскуривая сигару, «петушинной походкой» выходит Данкэн. Он в костюмных брюках, рубашка навыпуск. Пошатываясь с похмелья, спускается вниз по лестнице.
Филлипа (невидимая, поет):
— Ты идешь верхней дорогой,А я побегу нижней тропинкой.И буду в Шотландии раньше тебя,И я, и моя единственная настоящая любовь —Больше мы никогда не встретимсяНа… (закашливается) … прекрасных берегах Лох Ломонда…
Данкэн обозревает результаты вечеринки; проходит в кухню. Филлипа продолжает свою песню:
— Вон там, на живописных берегах,Вон там, на прекрасных склонах,Где солнце сияет над Лох Ломондом,И где мы с любимым провелиТак много счастливых дней…
Филлипа выходит из ванной, она в халате; в руке — бутылка сельтерской воды. Тоже слегка пьяна со вчерашнего. Проходит в спальню.
Через мгновение выходит и направляется к лестнице. Вновь появляется Данкэн — с двумя чашками кофе. Филлипа его не видит.
Филлипа. (На вершине лестницы.) Данкэн? Где ты? (Спускается вниз.)
Данкэн игриво прячется под лестницей, надеясь удивить её. Филлипа внезапно замечает высоченную пирамиду фужеров, пронзительно кричит. Её крик удивляет Данкэна и он, в свою очередь, тоже кричит. Филлипа, удивленная криком Данкэна, вскрикивает еще раз.
Филлипа. О, что ты делаешь?
Данкэн (проливая кофе и обжигая руки, почти бросает чашки на пол). Что ты делаешь?!
Филлипа. Ты думаешь, это смешно?
Данкэн. Это ты помешала мне насмешить тебя.
Филлипа. Ты напугал меня до полусмерти. Что ты вдруг так дико закричал?
Указывает на пирамиду бокалов на столе.
Филлипа. Это ты сделал?
Данкэн (удивленно). Сделал что?
Филлипа. Вот это. Составил пирамиду из бокалов?
Данкэн. А это не ты? Вчера ночью.
Филлипа. Я?
Данкэн. Может быть, и я. В конце концов это не более, чем куча грязных бокалов. Что в ней угрожающего? Может быть, это старина Джерри выжил из ума?
Филлипа. Это был наш секрет. Ричард всегда проделывал этот трюк с бокалами. Разве я тебе не рассказывала?
Данкэн. Нет. Ты, однако, немало выпила вчера. Болтала напропалую, помнишь? Ты была абсолютно раскована, веселилась и дурачилась. Ты, должно быть, и соорудила это чудо. (Отхлебывает кофе.)
Филлипа (с явным замешательством разбирает пирамиду). Не помню.
Данкэн. Надеюсь, ты не всё забыла, что произошло вчера ночью?
Филлипа поворачивается к нему. Данкэн садится на диван.
Данкэн. Садись и позволь тебе напомнить. Я помню всё, в мельчайших деталях. Замечательных, потрясающих деталях! Каждый сантиметр, каждое движение, каждую благословенную секунду! Филлипа — ты фантастическая женщина.
Филлипа (сидя, потупившись). Данкэн, я не думаю…
Данкэн. Ваши друзья, друзья Ричарда, не были так подозрительны, как ты боялась. А эти двое, Джоан и Джерри, просто остолопы. Честно сказать, я ужасно боялся разоблачения, рта раскрыть не мог. И эта маленъкая чертовка Лаура. Ох и хитрая змея!
Филлипа. Ну, если ты её обманул, значит родился новый Ричард Джеймс. Победитель Джеймс!
Данкэн внезапно вскакивает с дивана.
Данкэн. К черту кофе! Сегодня такой особенный день. Шампанское! По-моему, в холодильнике осталась бутылка «Шато».
Данкэн проходит в кухню, возвращается с бутылкой шампанского и фужерами. Открывает, наливает, передаёт фужер Филлипе. Сам садится напротив — в кресло.
Данкэн. Ура! За нас! Только за нас, все остальные — мертвы. Так говорим мы — шотландцы!
Филлипа. С днем рождения!
Делают по глотку. Филлипа явно чем-то озабочена.
Данкэн (аплодируя Филлипе). Выдающаяся работа по преображению лондонского бездомного в английского джентльмена! Теперь, когда мы обманули всех, моя судьба изменилась. Я могу заполучить Лауру, она буквально не давала мне прохода. Или я могу быть с тобой, которая не знает, чего хочет…
Филлипа (больше себе самой). Я знаю, чего я хочу.
Данкэн (воодушевленно). Правда?! Или я могу подождать чек и тогда исчезнуть. Схорониться, жить на проценты, в облике Ричарда Джеймса. Живущий на всех парах человек-одиночка. Никаких вопросов, никакого деления денег. Даже дурак способен так жить.
Филлипа. Не спеши, Данкэн. Ты сдал только первую часть экзамена. Нет пока никаких гарантий. Друзья — это проще. Поверенные в делах — эти старые продувные бестии — видят всех насквозь
Данкэн. Одурачим и их! Теперь, когда ты — рядом, Филлипа, будем безрассудными, импульсивными. Хотя бы раз в жизни. Бежим со мной!
Филлипа (вставая). Закрой глаза.
Данкэн. Зачем?
Филлипа (настаивает). Закрывай, быстро.
Данкэн (закрывая глаза). Ты хочешь удивить меня. (Открывает глаза.) Или убить?
Филлипа. А что ты думаешь?
Данкэн. Убив, ты бы сильно удивила меня. (Снова закрывает глаза.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.