Сборник - Ладья у переправы. Стихотворения Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Сборник
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-05-27 16:45:32
Сборник - Ладья у переправы. Стихотворения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Ладья у переправы. Стихотворения» бесплатно полную версию:Книга «Ладья у переправы» вводит читателя в удивительный мир поэтического творчества писателей стран Южной Азии и России, чьи произведения талантливо переведены Александром Фёдоровичем Ануфриевым.Автор переводов родился в Москве, в семье востоковедов-индологов. Окончил Институт восточных языков (ИСАА) при МГУ. Работал в Индии и Пакистане, 36 лет преподавал язык урду в МГИМО. В настоящее время работает в АО «РИЦ «ТЕХНОСФЕРА». Член Союза писателей России.Большая часть переводов публиковалась в разные годы в периодических изданиях СССР и России, таких как «Наш современник», «Студенческий меридиан», «Молодая гвардия», «Восточный альманах», «Весь свет», «Литературная Россия», «Сельский календарь», «Чётки», «Половецкая луна».В этой книге читатель найдёт и авторские произведения – стихи для детей, песенные тексты, стихи – размышления о жизни.
Сборник - Ладья у переправы. Стихотворения читать онлайн бесплатно
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Бокул – название дерева.
2
Гхат – место сожжения покойников на берегу реки.
3
Анчол (на хинди – анчал) – край сари, которым закрывают голову.
4
Майя – здесь: наслаждение.
5
Амрита – напиток бессмертия.
6
Вина – индийский струнный инструмент.
7
Шиули – растение с ароматными цветами.
8
Чампа – тропическое дерево.
9
Шактишел – (миф.) – волшебное копьё Раваны, персонажа Рамаяны.
10
Дол – праздник красок (бенгальское название Холи).
11
Ашок – дерево с ярко-красными цветами.
12
Доэл и коэл – названия птиц.
13
Дипалика – праздник огней (бенгальское название Дивали).
14
Джам – дерево.
15
Гхат – здесь: набережная, пристань.
16
Натх – украшение для носа.
17
Для индийцев, служивших в англо-индийской колониальной армии, чин капитана был пределом мечтаний. Более высокое положение могли занимать только англичане.
18
Синд – одна из провинций Пакистана. Сюда в 1947 г. после раздела колониальной Индии приехали беженцы-мусульмане из районов, отошедших к независимой Индии. Они по большей части проживают в городах, составляя интеллигентскую прослойку. Автор призывает беженцев теснее сплотиться с местным населением, нести просветительские идеи в синдскую деревню, бороться с «болотом» невежества.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.