Овидий - Наука любви (сборник) Страница 11
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Овидий
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2019-05-24 15:06:59
Овидий - Наука любви (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Овидий - Наука любви (сборник)» бесплатно полную версию:Великий римский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. – 17 г. до н. э.) выступает в своей знаменитой поэме «Наука любви» как наставник любовной науки, подробно разъясняющий правила флирта, которые по своей внутренней сути мало изменились за последние тысячелетия. За это скандальное произведение, противоречащее официальным воззрениям на любовь и брак, поэт был отправлен в ссылку императором Августом. В книгу включены также «Лекарство от любви», «Притиранья для лица» и части мифологической поэмы «Метаморфозы».
Овидий - Наука любви (сборник) читать онлайн бесплатно
Нужны ли приворотные зелья?
Но ошибается тот, кто спешит к гемонийским заклятьямИ с жеребячьего лба тонкий снимает нарост, —Чтоб уцелела любовь, не помогут Медеины травы,Ни заговорный напев ведомых марсам[63] словес.Если бы только любовь могли уберечь заклинанья, —Был бы с Цирцеей – Улисс и с Фасианкой – Ясон.Да и девицам не впрок наводящие бледность напитки:В души несут они вред и помрачают умы.
Любезность и ум важнее красоты
Прочь, нечестивые, прочь! Будь любезным, и будешь любимым.Чтобы любовь заслужить, мало одной красоты.Будь ты хоть сам Нирей, любимец былого Гомера,Или нежнейший на вид Гилас, добыча наяд,Чтобы любовь госпожи сохранить и ее не лишиться,Ты приложи к красоте малую долю ума.Ведь красота – ненадежная вещь, убывает с годами:Чем протяженней она, тем ее сила слабей.Вечно цвести не дано цветам длиннолепестных лилий;Роза, осыпав красу, сохнет, шипами торча.Так и в твоих волосах забелеют, красавец, седины,Так и тебе на лицо борозды лягут морщин.Дух один долговечен, – да будет тебе он опорой!Он – достоянье твое до погребальных костров.
Красноречие и образованность. Одиссей у Калипсо
Не забывай и о том, что для всякой души благотворноЗнание двух языков и благородных наук.Не был красивым Улисс, а был он красноречивым —И воспылали к нему страстью богини морей.Ах, сколько раз, сколько раз о поспешном грустила Калипсо,И говорила, что нет в море дороги гребцу,Как она вновь и вновь вопрошала о гибели Трои,Чтобы на разный он лад все говорил об одном!На берегу стояли они, и снова КалипсоОб одрисийском вожде свой начинала расспрос.Легким прутом Улисс (был прут в руке у героя)Все, о чем говорил, изображал на песке.«Вот, – говорил он, – стена» (рисуя троянские стены),«Вот река Симоент, вот и палатка моя;Вот и луг (нарисован и луг), обагренный ДолономВ ночь, когда пожелал он гемонийских коней;Ну, а там стояли шатры ситонийского Реса,Там я пробрался в ночи, пленных коней уводя».Так он чертил и чертил, как вдруг волна, разливаясь,Вмиг стирала с песка Трою, шатры и царя.И говорила богиня: «Ты видишь, как смыла пучинаСтолько великих имен, – ей ли доверишь ты плот?»
Вежливость
Не возлагай же надежд на красу ненадежного тела —Как бы ты ни был красив, что-то имей за душой.Лучше всего привлекает сердца обходительность в людях, —Грубость, наоборот, сеет вражду и войну.Ястреба мы ненавидим за клюв его дерзкий и коготь,И ненавидим волков, хищников робких овец;Но безопасно от нас кротких ласточек быстрое племяИ хаонийский летун[64], башен высоких жилец.Прочь, злоязычная брань, исчезни, вредная ссора!Сладкие только слова милую нежат любовь.Жен мужья и жены мужей пусть ссорами гонят,Словно меж ними в суде длится неконченый спор.Это – супружества часть, в законном приданое браке,А меж любовников речь ласкова будь и мила.Вам не закон приказал сойтись к единому ложу —Силу закона иметь будет над вами Любовь.Пусть, к приятным словам склоняясь польщенной душою,Будет подруга всегда рада увидеть тебя!
Богатство
Тех, кто богат, я любви не учу – на что им наука?Ежели есть, что дарить, – им мой урок ни к чему.Тот без науки умен, кто может на всякую просьбу«Вот тебе, молвить, и вот!» – с ним мне тягаться невмочь.Бедным был я, любя, для бедных стал я поэтом;Нечего было дарить – праздное слово дарил.Бедный робок в любви, боится недоброго слова,Бедный такое снесет, что не стерпеть богачу.Помню, однажды, вспылив, повредил я прическу подруги —Скольких мне дней любви стоила эта гроза!Я ей рубашку не рвал, а она уверяет, что рвал я, —Мне же пришлось на свои новую ей покупать.Умные ученики! Не следуйте нашим ошибкам!Пусть мой убыточный грех служит уроком для вас.Схватки – на долю парфян, а учтивым подругам неситеЛаски, шутку и мир – все, что питает любовь.
Непреклонность подруги
Если подруга в ответ на любовь неприветлива будет —Будь терпелив и крепись: жди, и смягчится она.Ветку нагни, и нагнется она, если гнуть терпеливо;Если же с силой нажать, то переломится сук.Будь терпелив, по теченью плыви через всякую реку,Ибо пустой это труд – против течения плыть;Будь терпелив, и ты усмиришь и тигрицу, и львицу,И неповадливый бык шею нагнет под ярмо.Кто неприступнее был Аталанты, охотницы горной?Но и ее получил сильный заслугою муж.Часто Миланион под сенью дубравных деревьевПлакал о доле своей, о непокорной любви;Часто по слову ее таскал он охотничьи сети,Хаживал на кабанов с пикою наперевес,Раны знавал он тугой тетивы Гилеева лука —Но уязвляла его глубже иная стрела.
Нужно угождать возлюбленной
Я не гоню тебя следом за ним по рощам Менала,Можешь сетей не таскать, можешь не трогать копья,Можешь не подставлять свою грудь стремительным стрелам —Проще и легче завет скромной науки моей!Я говорю: будь уступчив! Уступки приносят победу.Все, что придет ей на ум, выполни, словно актер!Скажет «нет» – скажешь «нет»; скажет «да» – скажешь «да»: повинуйся!Будет хвалить – похвали, будет бранить – побрани;Будет смеяться – засмейся и ты; прослезится – расплачься;Пусть она будет указ всем выраженьям лица!Если захочет играть, бросая квадратные кости, —Хуже старайся играть, больше старайся платить.Ежели в длинные кости[65] игра – то же самое делай:Чаще выбрасывай «псов», ей уступая игру.Если, в «разбойники»[66] сев, ты двинешь по линии шашку, —Пусть поскорей твой боец сгинет в стеклянном бою.Сам держи над своей госпожой развернутый зонтик,Сам расчищай для нее путь в многолюдной толпе.Если в точеных носилках она – придвинь ей скамейку,И не стыдись у нее ножку обуть и разуть;Ежели холодно ей – позабудь, что и сам ты иззябнул,И на холодной груди ручку замерзшую грей.Нет позора и в том (отрада ведь пуще позора!),Чтобы своею рукой зеркальце ей подносить.Тот, кому мачеха дать по плечу не могла супостата,Тот, кто небо носил, тот, кто на небо взошел,Меж ионийских девиц сидел над рабочей корзинкойИ, говорят, не стыдясь прял ионийскую шерсть.Если тиринфский герой покорялся приказу царицы —Ты ль не возьмешься снести то, что сносил Геркулес?Коли прикажет тебе госпожа явиться на площадь —Раньше срока предстань, самым последним уйди.Если велит бежать по делам – беги, не замедли,Чтоб никакая толпа не задержала тебя.Ночью ли с пира домой собираясь, раба себе кликнет, —Будь ей вместо раба, первым являйся на зов.Шлет ли, уехав, письмо «Приезжай!» – поезжай и не мешкай;Не на чем ехать – беги: лени Амур не простит.И да не будут помехой тебе ни снега на дорогах,Ни в нестерпимые дни дышащий жаждою Пес.
Любовь – воинская служба
Воинской службе подобна любовь. Отойдите, ленивцы!Тем, кто робок и вял, эти знамена невмочь.Бурная ночь, дорожная даль, жестокая мука,Тяготы все, все труды собраны в стане любви.Будешь брести под дождем, из небесной струящимся тучи,Будешь, иззябший, дремать, лежа на голой земле.Если рожденный на Делосе бог, Адметово стадоПасший, ютился порой под шалашом пастуха, —Ты ли не примешь того, что сам не отверг дальновержец?Хочешь остаться любим – всякую спесь позабудь.Если не будет тебе дороги открытой и ровной,Если перед тобой дверь заперта на засов —Не устрашись ничего и спускайся во двор прямо с крышиИли в высоком окне выищи надобный лаз.Женщина рада бывать причиною смертного риска:Это им верный залог самой горячей любви.Ты опасался, Леандр, потерять любимую ГероИ, чтоб себя показать, переплывал Геллеспонт.
Как общаться с рабами возлюбленной
Нет худого и в том, чтобы льстить рабам и рабыням:Каждого, кто повидней, надобно ближе привлечь.По именам их зови, обращаясь (чего тебе стоит?),И не гнушайся пожать рабскую руку своей.В день Фортуны[67], когда о подарке попросит невольник,Не пожалей для него: право, расход невелик.Не пожалей и служанке подать в тот праздник, в которыйГаллы погибель нашли в брачной одежде рабынь[68].Челядь должна быть с тобой заодно; особенно важенТот, кто стоит у дверей и перед спальнею спит.
Подарки
Не предлагаю тебе дарить драгоценных подарков.Но, небольшие даря, кстати и к месту дари.В пору, когда урожай гнет ветви и хлебные стебли,Ты поднеси госпоже сельских корзину плодов,Ты расскажи ей, что ты получил их из ближней усадьбы, —Хоть на Священной ты их улице в Риме купил, —Гроздья дари и орехи, столь милые Амариллиде[69](Жаль, что ее на каштан нынче поймать мудрено!),Можешь послать ей дрозда, а можешь – цветочные цепи,Лишний раз подтвердив верность своей госпоже.Тем же, в надежде на смерть, подкупают бездетную старость —Ах, провалиться бы всем, кто опорочил дары!
Писать ли стихи возлюбленной?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.