Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс Страница 11
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Даниил Иванович Хармс
- Страниц: 147
- Добавлено: 2022-08-01 16:35:10
Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс» бесплатно полную версию:Собрание сочинений Д. Хармса подготовлено на основе его архива в Российской Национальной библиотеке и Пушкинском Доме и является первым в России полным собранием его произведений, выполненным на серьезном текстологическом и научном уровне.
Во второй том входят прозаические произведения и сценки, драматические произведения в стихах, циклы и сборники, сформированные автором, а также незавершенное и отвергнутое им в тех жанрах, которые составляют основной корпус текстов настоящего тома.
https://traumlibrary.ru
Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс читать онлайн бесплатно
Мотыльков: А где же Козлов?
Петраков: Он уполз в кусты.
Мотыльков: Козлов, ты тут?
Козлов: Шаша.
Мотыльков: Вон ведь до чего дошел!
Петраков: Человек не игрушка!
Мотыльков:
Кого на помощь позовем? Я в этом деле новичёк.Петраков:
Вы зацепились рукавом за незначительный сучёк.Мотыльков: Моя природа ездить по балам
Окнов: А мы природу пополам
Занавес.
<1933>
«Воронин (вбегая) – Остановка истории…»*
Воронин (вбегая) –
Остановка истории!
Люди бегут по улице!
На Неве стреляют из пушек!
Степанов (подскакивая на стуле) –
Которое сегодня число?
Воронин – Девятнадцатое марта!
Степанов (падая на пол) –
Проспал! Проспал!
<1933>
«Один монах вошёл в склеп…»
Один монах вошёл в склеп к покойникам и крикнул: «Христос воскресе!» А он<и> ему хором: «Воистину воскресе!»
<1933>
«Тут все начали говорить по-своему…»
Тут все начали говорить по-своему. Хвилищевский подошёл к дереву и поцарапал кору. Из коры выбежал муравей и упал на землю. Хвилищевский нагнулся, но муравья не было видно.
В это время Факиров ходил взад и вперёд. Лицо Факирова было строго, даже грозно. Факиров старался ходить по прямым, а когда доходил до дома, то делал сразу резкий поворот.
Хвищилевский всё еще стоял у дерева и смотрел на кору сквозь пенснэ своими близорукими глазами. Шея Хвищилевского была тонкая и морщинистая.
Тут все начали говорить о числах.
Хвищилевский уверял, что ему известно, что такое число, что если его написать по китайски сверху вниз, то оно будет похоже на булочника.
– Ерунда, – сказал Факиров, – почему на булочника?
– А вы испробуйте и тогда сами убедитесь, – сказал Хвищилевский, проглотив слюну, отчего его воротничок подпрыгнул, а галстук сьехал на сторону.
– Ну, какое же число? – спросил Факиров, доставая карандаш.
– Позвольте, это число я держу в тайне, – сказал Хвищилевский.
Неизвестно, чем бы это всё кончилось, но тут вошёл Уемов и принёс много новостей.
Факиров сидел в своём синем бархатном жилете и курил трубку.
Числа, такая важная часть природы! И рост и действие, всё число.
А слово, это сила.
Число и слово, – наша мать.
5 октября <1933–1934>
«Старичёк чесался обеими руками…»
Старичёк чесался обеими руками. Там, где нельзя было достать двумя руками, старичёк чесался одной, но зато быстро-быстро. И при этом быстро мигал глазами.
Из паровозной трубы шёл пар или, так называемый, дым. И нарядная птица, влетая в этот дым, вылетала из него обсаленной и помятой.
Хвилищевский ел клюкву, стараясь не морщиться. Он ждал, что все скажут: какая сила характера! Но никто не сказал ничего.
Было слышно, как собака обнюхивала дверь. Хвилищевский зажал в кулаке зубную щетку и таращил глаза, чтобы лучше слышать. «Если собака войдет, – думал Хвилищевский – я ударю её этой костяной ручкой прямо в висок!»
…Из коробки вышли какие-то пузыри. Хвищилевский на цыпочках удалился из комнаты и тихо прикрыл за собою дверь. «Черт с ней! – сказал себе Хвилищевский. – Меня не касается, что в ней лежит. В самом деле! Черт с ней!»
Хвилищевский хотел крикнуть: «Не пущу!» Но язык как-то подвернулся и вышло: «не пустю». Хвилищевский прищурил правый глаз и с достоинством вышел из залы. Но ему всё-таки показалось, что он слышал, как хихикнул Цуккерман.
<1933–1934>
«Пейте уксус господа, – сказал Шуев…»*
– Пейте уксус господа, – сказал Шуев.
Ему никто ничего не ответил.
– Господа! – крикнул Шуев. – Я предлагаю вам выпить уксусу!
С кресла поднялся Макаронов и сказал:
– Я приветствую мысль Шуева. Давайте пить уксус.
Растопякин сказал:
– Я не буду пить уксуса.
Тут наступило молчание и все начали смотреть на Шуева. Шуев сидел с каменным лицом. Было не ясно, что думает он.
Прошло минуты три.
Сучков кашлянул в кулак. Рывин почесал рот. Калтаев поправил свой галстук. Макаронов подвигал ушами и носом. А Растопякин, откинувшись на спинку кресла, <смотрел> равнодушно в камин. Прошло еще минут семь или восемь. Рывин встал и на цыпочках вышел из комнаты.
Калтаев посмотрел ему вслед.
Когда дверь за Рывин<ы>м закрылась, Шуев сказал:
– Так. Бунтовщик ушёл. К чёрту бунтовщика!
Все с удивлением переглянулись, а Растопякин поднял голову и уставился на Шуева.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.