Иоганн Гёте - Фауст Страница 14
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Иоганн Гёте
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 87
- Добавлено: 2019-05-24 16:48:43
Иоганн Гёте - Фауст краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иоганн Гёте - Фауст» бесплатно полную версию:Перевод: Борис Леонидович ПастернакВступительная статья и комментарии: Н.ВильмонтМ.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.OCR Бычков М.Н.Трагедия
Иоганн Гёте - Фауст читать онлайн бесплатно
Фауст
Давай дойдем до этой крутизныИ там присядем. Часто я, бывало,На той скале сидел средь тишины,Весь от поста худой и отощалый.Ломая руки, я мольбой горел,Чтоб бог скорей избавил нас от мора.И положил поветрию предел.Так уповал и верил я в ту поруИ для меня насмешкою звучитТех тружеников искреннее слово,От их речей охватывает стыдИ за себя и за дела отцовы.Отец мой, нелюдим-оригинал,Всю жизнь провел в раздумьях о природе.Он честно голову над ней ломал,Хотя и по своей чудной методе.Алхимии тех дней забытый столп,Он запирался с верными в чуланеИ с ними там перегонял из колбСоединенья всевозможной дряни.Там звали «лилиею» серебро,«Львом» — золото, а смесь их — связью в браке.Полученное на огне добро,«Царицу», мыли в холодильном баке.В нем осаждался радужный налет.Людей лечили этой амальгамой,Не проверяя, вылечился ль тот,Кто обращался к нашему бальзаму.Едва ли кто при этом выживал.Так мой отец своим мудреным зельемСо мной средь этих гор и по ущельямСамой чумы похлеще бушевал.И каково мне слушать их хваленья,Когда и я виной их умерщвленья,И сам отраву тысячам давал.
Вагнер
Корить себя решительно вам нечем.Скорей была заслуга ваша в том,Что вы воспользовались целикомУменьем, к вам от старших перешедшим.Для сыновей отцовский опыт свят.Они его всего превыше ставят.Ваш сын ведь тоже переймет ваш взглядИ после новое к нему прибавит.
Фауст
Блажен, кто вырваться на светНадеется из лжи окружной.В том, что известно, пользы нет,Одно неведомое нужно.Но полно вечер омрачатьСвоей тоскою беспричиннойСмотри: закат свою печатьНакладывает на равнину.День прожит, солнце с вышиныУходит прочь в другие страны.Зачем мне крылья не даныС ним вровень мчаться неустанно!На горы в пурпуре лучейЗаглядывался б я в полетеИ на серебряный ручейВ вечерней темной позолоте.Опасный горный перевалНе останавливал бы крыльев.Я море бы пересекал,Движенье этих крыл усилив.Когда б зари вечерней светГрозил погаснуть в океане,Я б налегал дружнее вследИ нагонял его сиянье.В соседстве с небом надо мной,С днем впереди и ночью сзади,Я реял бы над водной гладью.Жаль, нет лишь крыльев за спиной.Но всем знаком порыв врожденныйКуда-то ввысь, туда, в зенит,Когда из синевы бездоннойПеснь жаворонка зазвенит,Или когда вверху над боромПарит орел, или вдалиОсенним утренним просторомК отлету тянут журавли.
Вагнер
И на меня капризы находили,Но не припомню я таких причуд.Меня леса и нивы не влекут,И зависти не будят птичьи крылья.Моя отрада — мысленный полетПо книгам, со страницы на страницу.Зимой за чтеньем быстро ночь пройдет,Тепло по телу весело струится,А если попадется редкий том,От радости я на небе седьмом.
Фауст
Ты верен весь одной струнеИ не задет другим недугом,Но две души живут во мне,И обе не в ладах друг с другом.Одна, как страсть любви, пылкаИ жадно льнет к земле всецело,Другая вся за облакаТак и рванулась бы из тела.О, если бы не в царстве грез,А в самом деле вихрь небесныйМеня куда-нибудь унесВ мир новой жизни неизвестной!О, если б плащ волшебный взяв,Я б улетал куда угодно! —Мне б царских мантий и державМилей был этот плащ походный.
Вагнер
Не призывайте лучше никогдаСуществ, живущих в воздухе и ветре.Они распространители вреда,Смертей повальных, моровых поветрий.То демон севера заладит дутьИ нас проймет простудою жестокой,То нам пойдет сушить чахоткой грудьТомительное веянье востока,То с юга из пустыни суховейНас солнечным ударом стукнет в темя,То запад целой армией дождейПовадится нас поливать все время.Не доверяйте духам темноты,Роящимся в ненастной серой дымке,Какими б ангелами добротыНи притворялись эти невидимки.Пойдемте, впрочем. На землю леглаНочная сырость, нависает мгла,Хорош по вечерам уют домашний!На что, однако, вы вперили взорИ смотрите как вкопанный в упор?
Фауст
Заметил, черный пес бежит по пашне?
Вагнер
Давно заметил. Что же из того?
Фауст
Кто он? Ты в нем не видишь ничего?
Вагнер
Обыкновенный пудель, пес лохматый,Своих хозяев ищет по следам.
Фауст
Кругами, сокращая их охваты,Все ближе подбирается он к нам.И, если я не ошибаюсь, пламяЗа ним змеится по земле полян.
Вагнер
Не вижу. Просто пудель перед нами,А этот след — оптический обман.
Фауст
Как он плетет вкруг нас свои извивы!Магический их смысл не так-то прост.
Вагнер
Не замечаю. Просто пес трусливый,Чужих завидев, поджимает хвост.
Фауст
Все меньше круг. Он подбегает. Стой!
Вагнер
Вы видите не призрак — пес простой.Ворчит, хвостом виляет, лег на брюхо.Все, как у псов, и не похож на духа.
Фауст
Не бойся! Смирно, пес! За мной! Не тронь!
Вагнер
Забавный пудель. И притом — огонь.Живой такой, понятливый и бойкий,Поноску знает, может делать стойку.Оброните вы что-нибудь, — найдет.За брошенною палкой в пруд нырнет.
Фауст
Да, он не оборотень, дело ясно.К тому же, видно, вышколен прекрасно.
Вагнер
Серьезному ученому забавноИметь собаку с выучкой исправной.Пес этот, судя по его игре,Наверно, у студентов был в муштре.
Входят в городские ворота.
Рабочая комната Фауста
Входит Фауст с пуделем.
Фауст
Оставил я поля и горы,Окутанные тьмой ночной.Открылось внутреннему взоруТо лучшее, что движет мной.В душе, смирившей вожделенья,Свершается переворот.Она любовью к провиденью,Любовью к ближнему живет.Пудель, уймись и по комнате тесной не бегай!Полно ворчать и обнюхивать дверь и порог.Ну-ка — за печку и располагайся к ночлегу,Право, приятель, на эту подушку бы лег.Очень любезно нас было прыжками забавить.В поле, на воле, уместна твоя беготня.Здесь тебя просят излишнюю резвость оставитьУгомонись и пойми: ты в гостях у меня.Когда в глубоком мраке ночиКаморку лампа озарит,Не только в комнате рабочей,И в сердце как бы свет разлит.Я слышу разума внушенья,Я возрождаюсь и хочуПрипасть к источникам творенья,К живительному их ключу.Пудель, оставь! С вдохновеньем минуты,Вдруг охватившим меня невзначай,Несовместимы ворчанье и лай.Более свойственно спеси надутойЛаять на то, что превыше ее.Разве и между собачьих ухватокВодится этот людской недостаток?Пудель! Оставь беготню и вытье.Но вновь безволье, и упадок,И вялость в мыслях, и разброд.Как часто этот беспорядокЗа просветленьем настает!Паденья эти и подъемыКак в совершенстве мне знакомы!От них есть средство искони:Лекарство от душевной лени —Божественное откровенье,Всесильное и в наши дни.Всего сильнее им согретыСтраницы Нового завета.Вот, кстати, рядом и они.Я по-немецки все писаньеХочу, не пожалев старанья,Уединившись взаперти,Как следует перевести.
(Открывает книгу, чтобы приступить к работе.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.