Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира Страница 14
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Автор неизвестен Европейская старинная литература
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 60
- Добавлено: 2019-05-27 12:19:35
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира» бесплатно полную версию:В антологию вошли образцы классической португальской поэзии XII–XIX вв. лирического, философского и социального звучания. В ней представлено творчество Жила Висенте, Луиса де Камоэнса, Мануэла Марии Барбоза ду Бокаже, Са де Миранда, Антеро де Кентала, Сезарио Верде и многих других поэтов.
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира читать онлайн бесплатно
ПЕСНЯ
]
] ПРИ ВТОРИЧНОЙ ПОСЫЛКЕ ЕМУ НЕКОТОРЫХ БУМАГ
Средь стольких доблестей, вам данных богом,Одна есть: пусть не высшая, онаВсегда была властителям нужна,И состоит она в уменье строгом
Открыть искусству путь к своим чертогамИ тем на будущие временаОстаться в памяти людской сполнаИ уподобиться богам во многом.
Камен ведет на битву Сципион[22]:Хоть их оружье — не мечи, но лиры,Подмога их любой другой мощней.
Досель поется песнь былых времен,Меж тем как пали медные кумиры.Что ждать иного от немых вещей?
«Шлю поздно я стихи — и жду суда…»
Шлю поздно я стихи — и жду суда:Корят меня, что порчу, правя рьяно,Но, Государь, страшусь самообмана:К своим строкам пристрастны мы всегда.
Любому дорог плод его труда.И вот отделываю неустанно.Гляжу-то в оба, да в глазах туманно,Иной же крив, а зренье — хоть куда.
Сражаюсь я со словом, полон пыла,—В том взять пример с Горация посмел[23],В ином тягаться с ним мне не под силу.
Из множества боев кто выйдет цел?Одним одно, другим другое мило:Разноголосье мнений — наш удел.
«Та вера, истова, чиста кристально…»
Та вера, истова, чиста кристально,Та воля, что себя не опороча,Познала испытанья всех жесточеВ огне, меж молотом и наковальней;
Та преданность, с которой беспечальноСносить все беды мне хватало мочи,Грудь полнившая жаром, влагой — очи,— Вина моя поднесь и изначально —
Что принесли они мне? Лишь прозванье;И мне клеймом на лоб словцо пустоеЛегло — и жизнь клеймом мне омрачило.
Во власть молвы я отдан суетою.Коль нет душе погибшей состраданья,Мне лишь прощенье душу б излечило!
«В жестоких муках, в боли неустанной…»
В жестоких муках, в боли неустанной,Ни в чем не находящей облегченья,Смерть призывать — а смерть все длит мученья,Смеется свысока над старой раной.
И убеждаться, мучась: разум, данныйОт неба нам, во власти помраченьяИ нет для сердца воли, нет леченья —Как тут не счесть, что все — лишь ветр обманный.
Я знаю очи, что всему виною,И взглядом я ищу их взгляд ответный,Чтоб оправдать себя их чистым светом.
О сны мои, возвышенны и тщетны!Кто вас не видит, смейся надо мною,Но я один вас вижу в мире этом.
«Надежду, что напрасно муки множит…»
Надежду, что напрасно муки множит,Отбросил я — зачем пустые сныВернулись вновь? Зачем, превращеныВ ничто, до дна испиты, ум тревожат?
Ужель слепой мальчишка[24] превозможетВсе доводы, что здравы и ясны?Иль он моей не видит седины?О жизни срок, растрачен ты, не прожит!
Душа, обман познавшая стократ,Ужели не опомнится? УжелиВ расчет не примет зноя, мук, утрат?
Так странники, что в бурях уцелели,Клянут моря — и с берега кричат:— Эй, корабельщики! Доставьте к цели!
«Не греет Солнце, птицам невозможно…»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.