Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) Страница 14
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Рабиндранат Тагор
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2019-05-27 13:12:52
Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)» бесплатно полную версию:Творчество величайшего поэта Индии Рабиндраната Тагора (1861–1941), писавшего на языке бенгали, давно известно и любимо в России. Еще в дореволюционные годы в переводе на русский вышло два его собрания сочинений. В миновавшем столетии его поэзию переводили выдающиеся мастера, и среди них – Борис Пастернак и Анна Ахматова. В эту книгу вошли избранные из многочисленных русских сборников Тагора лучшие переводы его лирики.
Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) читать онлайн бесплатно
Беспокойная
Ты катишь, о великая река,Бесшумные невидимые воды.Средь ровной бесконечности природы,Не прекращаясь, мчишь через века.
Твое теченье, скрытое от взора,Ударами могучего напораВолнует дали твоего простора.Весь в гневных тучах, плачет небосвод.Свет резких вспышек, льющихся потоком,Во мраке зарождается глубокомИ по орбитам к гибели идет,Вращаясь вереницей неизменной,Порядок солнц и лун и звезд вселенной,Как пузыри поверх пучины пенной.
Жизнь навсегда отринута тобой.Бредешь без цели – и твое движеньеКак будто слов лишившееся пенье.Иль это беспрестанно отклик свойДаль посылает, слышный все сильнее?Ты оставляешь дом для встречи с нею.И ожерелье у тебя на шее,Чуть ты завидишь дали тайный знак,Трепещет, звезд жемчужины роняя.Седую гриву треплет буря злаяСредь пустоты, и накрывает мрак.
Как серьги, в небе молнии мерцают.Края одежды над землей летаютИ над травой дрожащей затихаютИль в роще, задевая за листы.И вновь кружатся, устремляясь вниз,Жасмин, полаш[42], и бокул, и сирис[43] —Зимы, весны и осени цветы —И остаются на твоем пути.Лети, лети, лети вперед, лети,Неистово, стремительно лети!Все, что несешь ты, выпусти из рук.Освободись от самой малой клади.Не помни об оставленной отраде.Тебя минуют горе и испуг.Трать радостно, что скоплено смиренно.
Была полна – становишься мгновенноСовсем пустою. Ты всегда священна.Стопой земли касаешься, и грязьПод нею черноту свою теряет,И смерть в мгновенье ока исчезает,В мгновенье ока жизнью становясь.Когда же ты на миг какой-то малыйВнезапно остановишься устало,Мир задрожит в тревоге небывалой,Взметнувшись ввысь грядой огромных гор.
И все вокруг под непроглядной тьмою —Под тварью коченеющей, немою —Исчезнет, будто до небес заборВстал пред идущим, ужасом объятым.И тяжестью своей мельчайший атом,Сокровища презрев, глумясь над златом,Копьем греха, что боль в себе таит,Готовым для смертельного удара,Вонзится в сердце неба. О апсара[44],Прекрасен твой от взгляда скрытый вид!Неутомимо пляшешь, танцовщица.И танца твоего поток струится,И жизни мира каждую частицуВодою смерти очищает онИ небо раздвигает синевою.
Поэт, сегодня властвует тобоюНожных браслетов жизни громкий звон;И танца беспричинное движеньеВливает в жилы буйное волненье,Грудь наполняя звуками сраженья.Никто не знает, что в груди твоейСегодня разошлись морские волны,Леса дрожат, своим волненьем полны.И те слова становятся ясней: Я прихожу из века в век, Тишайшая средь тихих рек. Меня влечет мой вечный бег От встречи с образом к разлуке И от одной души к другой, Когда редеет мрак ночной, Ту малость, что держали руки, В дар тотчас превращаю я, И песня слышится моя.
О, посмотри: дрожит ладьяСреди шумящего теченья.Оставь на берегу свой груз,Освободись от прежних уз.Несись в неистовом стремленье.И у потока на грудиВо тьму бездонную сойди —К сиянью света впереди.
Подарок
О любимая, чем же тебя одарю, Встречая зарю?Не рассветною ль песней? Но солнце все горячей,И заря угасает от жгучих его лучей.Жаркий ветер повеял, колебляРдяный венчик ее на дрожащем стебле,Лепестки осыпаются, ослабев, Замирает напев.
О подруга, чего же ты ждешь от меня,Подойдя к моей двери на склоне дня?Какой подарок тебе вручу?Не вечернюю ль эту свечу?Но ее огонек еле-еле мерцает сквозь мглу В одиноком моем углу.Ты хотела бы людям сияющий свет нести,Но чтоб выдержать ветер – где силы ему найти! Он угаснет в пути.
Что ж тебе подарить?Может быть, самоцветы, нанизанные на нить?Но зачем же тебе терпеть мученье тенёт, Ожерелья гнет?
Скоро ль – нет, а настанет мгновение это,Когда разорвется нить, рассыплются самоцветы И ладони твои Их тяжелой струиНе сумеют сдержать второпях, —Мой подарок исчезнет в пыли, обратится в прах.Не лучше ль, когда, не загадывая ни о чем,Бродя одиноко в цветущем саду моем,Затрепещешь ты от душистого дуновенья, Замрешь на мгновенье,И этот нечаянный дар живойБудет навеки твой.
Блуждая в садах, мой прекрасный друг,Очарованно глядя вокруг, Ты заметишь вдруг,Как выскользнет луч из вечерней зари, —Посмотри на него, посмотри, —Он коснется мечтаний твоих трепетом тайных чар…Бери этот дар, мой нечаянный дар, Бери…
Богатство мое в зарницах, мерцающих нощно и денно.Оно возникает мгновенно, исчезает мгновенно.У него названия нет, но запомни его приметы, —Воздух вдруг запоет, зазвенят на ногах браслеты…Я и сам не знаю к сокровищнице пути,Руками ее не взять, словам до нее не дойти.Так возьми же сама, что сочтешь ты всего желанней, Всего чудесней, —Тем дороже подарок, чем он нежданней, Чем неизвестней, Как дуновенье благоуханья, — Цветок иль песня…
Суд
О мой Пресветлый! Когда несметной, Разгоряченною толпой,Вздымая пыль клубами за собой, Проходят нечестивцы мимоИ загрязняют лик прекрасный твой,Душа скорбит и боль неисцелима.
В слезах я говорю: «Прекрасный мой! Возьми свой жезл и стань судьей!» Но что я зрю?
Врата суда открыты день и ночь,Вершится суд всегда, и день и ночь,Но даже первые лучи рассветов ясныхНе гасят блеска глаз кроваво-красных,И даже лотосов благоуханьеНе заглушает смрадного дыханья,А в сумерках, когда отшельник-вечерЗатеплит звезд бесчисленные свечи,Семь Мудрецов[45] взирают с высотыНа буйный бред в пыли бредущих мимоТвоей непостижимой доброты:Душа моя скорбит неудержимо! Прекрасный мой, В тиши леснойТвой правый суд и в птичьем пенье,В жужжанье пчел и ветра дуновенье,В цветах и в трепете листвы весенней,Над берегом, лобзаемым волной.
О мой любимый! Неукротимы В безмерной алчности слепой, Они крадутся за тобой, На все готовы,Чтобы похитить светлые покровыИ скрыть под ними сердца пустотуИ вожделений грязных наготу.Они любовь попрали, истерзали, Повергли в прах…Нет сил терпеть, не вынести печали!И я к тебе взываю, весь в слезах. Я говорю: «Любимый мой!Возьми не жезл, а меч, и будь судьей!» Но что я зрю?
Над злобой их ты слезы проливаешь, Как мать детей, прощаешь,
Грудь подставляешь стрелам их мятежным,На ненависть любовью отвечаешь, На ярость – взором нежным. О мой любимый! Твой суд незримыйВ любви, переборовшей все страданья,И в верности, не знающей сомненья,И в дружбе, что прошла все испытанья,В ночах разлуки, полных ожиданья,И в трепетных рассветах возвращенья,Омытых кроткими слезами всепрощенья.
О Рудра[46], повелитель грома! Тупою жадностью влекомы, В твой храм они вошли тайком, Как воры в дом, И завладелиСвятыней, что хранилась там доселе.Но с каждым часом ноша все тяжеле,Гнетет их души тягостным ярмом, —Они согнулись, сникли, ослабели…И я, рыдая, говорю с мольбой:«Прости их, Рудра мой!» Но что я зрю?!
Снисходишь ты грозой необоримой, Неудержимой,Неправедное с них срываешь бремя,Украденное в ветре развеваешь, В прах повергаешь, Карой их прощаешь…О Рудра мой, ужель настало время?Да, вижу я теперь: твое прощенье — Гремящих молний мщенье, Тьма светопреставленья, Ливни крови…Тем милостивей суд, чем он суровей!
Жизнь и смерть
Я люблю этот мир все глубже, все нежней, — Этот мир за кругом круг, в потоке дней, Я окутывал жизнью своей, И ночь и день, И свет и теньНаполнялись моим сознаньем, – в их сущность мой дух проник,
И в какой-то миг Слились в неделимости бытия И мир мой, и жизнь моя, —Я понял, что жизнь люблю лишь потому, Что этот мир люблю, принадлежу ему. Но я умру по закону естества. Мои словаНа этом ветру когда-нибудь не прозвучат, С небесной синью не сольется взгляд И сердце не рванется наугад, Когда заблещет солнечный призыв. Чело склонив,Заветною тайною ночь со мной не поделится снова, —Настанет миг последнего взгляда, последнего слова…
Что мною этот мир любим — Неоспоримо, Что должен я расстаться с ним — Неоспоримо. Какая-то связь меж тем и этим несомненна, Иначе вселеннойНе под силу б так долго терпеть со спокойной улыбкойЖесточайший обман и мириться с горчайшей ошибкой, А солнечный свет давным бы давноПочернел, как завядший цветок, и было бы в мире темно…
Рай
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.