Тед Хьюз - Стихотворения Страница 15
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Тед Хьюз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-05-24 15:38:12
Тед Хьюз - Стихотворения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тед Хьюз - Стихотворения» бесплатно полную версию:Найденные в сети переводы из Теда Хьюза. Ссылки на источники см. в дескрипшене.
Тед Хьюз - Стихотворения читать онлайн бесплатно
Самый чёрный ворон (в пер. Амира Ваддах аль-Амири)
Однажды Бог в досаде на Адамапокинул небеса.Тогда Адам, обидевшись на Бога,бросил Еву.Все сущее приблизилось к распаду.
Когда б не Ворон:впившись в небеса и землюкогтями, он соединил их снова.
И человек рыдал — но божьими слезами,и Бог кровоточил, но человечьей кровью.
И небо и земля скрипели в том союзе,и расползлась зловонная гангрена
повсюду, воцарился ужас.
Агония не становилась меньше.
И человек не человек, и Бог не Бог.
Агония
росла,
а Ворон
каркнул:
«То мое творенье!»
И воспарил,
и сам себе казался
черным флагом.
В переводах Ирины Гончаровой
В тот момент
Когда дуло пистолета выдохнуло синий дымокИ было поднятоСловно сигарета из пепельницы
А единственное лицо оставшееся в этом миреУпало безжизненнымВ распростертые руки увы слишком поздно
И деревья сомкнулись навекиИ дороги сомкнулись навекиИ тело лежало на гравии
Покинутого мираСреди покинутых корпусовНавек предоставленных бесконечности
Ворону ничего не осталось как заняться поисками пищи.
Гимн Ворона
Огнь работает над солнцем, солнце работает над землеюМесяц работает над морем, мореЛуна работает над землеюВетер работает над морем и работает над землеюСезоны работает над ЖизньюСолнце работает над ЖизньюЗемля работает над Жизнью
Жизнь работает над смертью
Муравьиная царица работает над яйцамиЛюдоед над своею жизнью работает непрестанноИ комар кровососущий над своей работаетЖизнь используя мужчин применяя женщин работает над жизнью
Атом работает над пламенем, что работает над солнцемЧто работает над сезонами и над ветрамиИ море работает над землюИ мужчин и их жен они же работает над жизнью и над смертью
Листья работает над жизнью и над смертьюИ змея работает над жизнью и над смертьюИ работает над и свадебный колокольчикИ голодный человекТрудятся над жизнью и над смертьюНе менее звезд
Все есть часть странного поездаЛетящего сквозь пространство с энергией всех солнц
Огромное насекомое летящее на свадьбу
Любовная песня
Он любил ее и она любила егоЕго поцелуи поглотили все ее прошлое и будущее или попытались это сделатьЕму больше ничего не хотелосьОна разбила его она съела его она поглотила егоОна хотела бы заглотить его целикомТак она чувствовала бы себя безопасней и уверенней навечно и во веки вековИх вскрики выпорхнули и наткнулись на портьеры
Ее глаза не хотели видеть ничего отвлекающегоЕе взгляды пригвоздили его руки его запястья его локтиОн сжал ее так отчаянно сильно чтобы жизньУже не смогла отобрать ее у этого моментаОн хотел чтобы будущее перестало существоватьОн хотел рухнуть без сознания обвивая ее телоНа краю бездны этого момента в ничто в бесконечность бытия или что-то подобное
Она обнимала его так сильноЧто его тело могло впечататься в ее косточкиЕго улыбки были мансардными окнами в сказочном дворцеКуда реальный мир никогда не ступалЕе улыбки были укусами паукаПоэтому он лежал неподвижно пока она не чувствовала голодЕго слова были оккупационными войскамиЕе смех был попытками убийстваЕго взоры были пулями кинжалами местиЕго взгляды были привидениями в углу со страшными тайнамиЕго шепоты были хлыстами и ботфортамиЕе поцелуи были уравновешенной писаниной адвокатаЕго ласки были последними зацепками изгояЕе уловки влюбленной были скрежетом засововИх гортанные выкрики ползли по полуКак животное волочащее огромный капканЕго обещание было уловкой хирургаЕе обещания сняло с него скальпИ она могла бы сделать из него украшение и повесить себе на шеюЕго клятвы оторвали ее конечностиОн показал ей как завязывать любовный узелЕе клятвы законсервировали его глаза в формалинеИ они хранились в банке в дальнем ящике ее письменного столаИх возгласы застряли в стенах
Их головы раскололись и свалились в сон как две половинкиРазрезанной надвое дыни но любовь невозможно остановитьВ их перевитом сне они обменялись руками и ногамиВ их снах их мозг взял мозг другого в плен
Утром они проснулись и у каждого было лицо другого
Подснежник
Ныне шар земной сморщен подо льдом.Вкруг сердца мышиного, скованного сном.Ласка и ворон, как литые из латуни,Двигаются сквозь тьму мира подлунногоНе в своем умеИз-за смерти других. Он преследуетсвою цель тоже,Отвратительную, как этой ночи звезды,Его бледный рассудок как металл тяжел.
Бой за Иерусалим
Похоже, мертвый мужчина
С улыбкой Будды на устахРуки Иисуса раскинуты по сторонамЧело Мухаммеда склонено
Ногами в адуРуками в небесахСпиною на земле
ОтправляетсяВ место вечного упокоенияВ сопровождении поющего легиона
Чего-то похожего на мух.
Министр поэзии
Посвящение Йегуде Амихайи
Однажды вечером мы проходилимимо офиса лейбористской партии на улице Hayarkon.Свет горел в окнах,и ты сказал: "Они выбираютминистров для нового правительства.Я должен пойти туда и сказать,что им следовало бы выбрать меня министром поэзии".Но вместо этого мы пошли дальшечитать стихи в американском посольстве.
Там было много народу,напитки и маленькие сандвичи,речь некоего профессора в контексте,с упоминанием кого-то важного,что-то о шорт-листе большой премии.
Вскоре вечер завершился.Но с той ночиты останешься для меняминистром поэзиинавсегда.
В переводах Алексея Костричкина
Мысль-лиса
Я представляю полуночный лес:Есть еще что-то живоеЗа одиночеством этих часов,И чистым листом, по которому движутся пальцы.
За окном я не вижу звезд:Что-то все ближе и ближеИз глубины кромешнойВходит в мое одиночество:
Холод, нежный, как черный снег,Лисий нос касается стебля, листа;Два глаза следят за движением, раз,два, еще и еще.
За собой оставляя следы на снегу,Огибая деревья, тихонько хромая,Тень проскользнула в дуплоЧтобы, чуть-чуть осмелев,
Свет преломить, глазРасширяется всей глубиной изумрудной,Блестя, концентрируясь,Словно явился по важному делу,
Пока неожиданный, резкий и острый запах лисыНе просочится в черные дыры в моей голове.Окно все еще без звезд; часы все еще идут,Страница готова.
Ястреб на ветке
Я высоко на дереве, глаза мои закрыты.Бездействую, но нет и тени снаНи в клюве загнутом, ни в крючковатых лапах:Я предвкушаю новое убийство и ощущаю совершенный запах.
Как хороши высокие деревья!Плавучесть воздуха и солнечные блики —Все к выгоде моей; Лицо ЗемлиОткроется для моего обзора.
Я когти впил в древесную кору.Понадобились силы всей ПриродыЧтоб перья сотворить и эти лапы:Теперь Природу я держу в когтях.
Взлетаю ввысь и медленно кружу —Я убиваю там, где я хочу, ведь это все мое.Нет никаких излишеств в этом теле:Моя манера — головы срывать.
Распределение смертей! Свою дорогуПрокладываю я среди костей.Я не ищу весомых аргументов,Чтоб в мире обозначить это право.
И солнце за моей спиной.Все так же, как тогда, когда я начал.Мой глаз не отмечает изменений.Я думаю оставить все как есть.
Ворон черней, чем когда-либо
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.