Валерий Гвоздей - Птица ночи Страница 17

Тут можно читать бесплатно Валерий Гвоздей - Птица ночи. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Гвоздей - Птица ночи

Валерий Гвоздей - Птица ночи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Гвоздей - Птица ночи» бесплатно полную версию:
Стихотворения, песни, иронические тексты.

Валерий Гвоздей - Птица ночи читать онлайн бесплатно

Валерий Гвоздей - Птица ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Гвоздей

Наш давний знакомый и преданный друг доктор Л. Опух, один из крупнейших увээноведов, как всегда любезно согласился высказать несколько вводных замечаний в связи с публикацией очередного фрагмента величайшего памятника. Ему слово.

Д-р Л. Опух: Предлагаемый вашему вниманию отрывок чрезвычайно важен для понимания общей концепции произведения. Здесь говорится о ключевом событии в судьбе героя – его инициации. В каком возрасте Увээн приобщился к числу избранных, сказать затруднительно, в тексте нет никаких указаний на этот счет. Но мы-то с вами хорошо знаем, что подобные инициирующие акты в жизни молодого человека происходят обычно в 14-15 лет. Приобретя высокий статус посвященного, избранного служителя бессмертной Истины, выражающей суть человеческого бытия, Увээн преисполнился решимости и силы, которые, собственно, и позволили ему самореализоваться, выполнить свое предназначение в этом мире. Необходимо подчеркнуть, что алкач – не дерево, как считает наш оппонент доктор Упс. Слово «дерево» скорее применимо к самому доктору Упсу. Из публикуемого текста со всей очевидностью вытекает, что алкач – это пророк, мессия, носитель духовного знания, посланного людям свыше. Вот тaк вот.

Конкретным сушняком томим,

В пустыне мрачной я влачился.

Но встретил Хмеля[38]. Вместе с ним

До барабашек[39] я напился.

Как труп в пустыне я лежал,

И Хмеля глас ко мне воззвал:

«Восстань, алкач, и виждь и внемли,

Исполнись брагою моей.

И, обходя моря и земли,

Похмельем жги сердца людей!»

ТОПЛЯКОт редакции

Труден и противоречив поиск истины. Предыдущая публикация, несмотря на стремление редакции, по возможности, не обострять спор двух прославленных исследователей эпоса «Увээн», вызвала бурную реакцию доктора П. Упса. Ученый, говоря с нами по телефону, в довольно резких выражениях сообщил, что отвергает предложенное доктором Л. Опухом толкование слова алкач, концептуально значимого для понимания всего произведения в целом, и настаивает – на своем. Научная и журналистская объективность – обе эти объективности – вынуждают нас предоставить доктору П. Упсу возможность высказаться. Быть может, тогда он перестанет твердить на всех углах, что у нашего еженедельника есть любимчики. Пусть будет выслушана противная (действительно противная) сторона! Это древнее изречение служит для редакции руководством к действию. Хотелось бы подчеркнуть, что главное в происходящем на страницах нашей газеты – не борьба двух ученых амбиций, а поиск научной истины. Итак, сотрудница редакции отправилась на встречу с доктором П. Упсом. Разговор состоялся в кабинете ученого. В течение долгих трех минут, которые непривычному человеку могли показаться вечностью, молодая журналистка брала интервью у доктора П. Упса. И в конце концов – взяла. Предлагаем его вниманию читателей.

Корр.: Скажите, доктор Упс, как продвигается работа Вашего коллектива?

Д-р П. Упс: Дурацкий вопрос!

Корр.: Простите?..

Д-р П. Упс: Частое общение с доктором Л. Опухом, известным бабником, не идет Вам на пользу, деточка. Разве тут могут быть какие-то неясности? Наша работа продвигается успешно, о чем Вы могли бы догадаться и сами – по регулярным публикациям расшифрованных фрагментов на страницах вашей газетенки. А если учесть все трудности, с которыми приходится иметь дело, всю недобросовестность некоторых ученых, одно упоминание о которых вызывает дрожь негодования у всякого порядочного, а также культурного человека, то – наша работа продвигается просто блестяще. С радостью могу сообщить Вам и Вашим читателям, что публикуемый фрагмент камня на камне не оставляет от псевдонаучной концепции нашего уважаемого оппонента. Новый текст раскрывает полную несостоятельность беспомощных и весьма далеких от подлинной научности попыток доктора Опуха объяснить значение слова алкач. По мнению нашего уважаемого оппонента, алкач значит пророк, мессия. Но в публикуемом фрагменте алкач оказывается в реке, его несет течением. Потом его вытаскивают сетью. Вы можете представить себе пророка в такой роли, а? Как Ваш пророк, уважаемый доктор Опух, угодил в реку? С пьяных глаз, что ли? Ха-ха! Алкач – это дерево. И в данном тексте речь идет о плывущем по течению бревне, намокшем и глубоко сидящем в воде. Поэтому отрывок и назван: «Топляк». Что Вы на это скажете, уважаемый доктор Опух? А?! Все, проваливайте отсюда. Мне некогда заниматься пустой болтовней. Для этого у Вас есть доктор Опух!

Корр.: Спасибо, доктор Упс.

Прибежали в юрту дети

И зовут отца, крича:

«Тятя! тятя! Наши сети

Притащили алкача!»

«Врите, врите, дармоеды, -

Заворчал на них усач. -

Этот знак сулит нам беды…

Вам привиделся алкач!»

И от берега крутого

Оттолкнул его веслом[40],

И алкач вниз п?плыл снова.

Вот такой вот был – облом!

С той поры папаша злится.

Дети плачут круглый год.

Тот алкач малюткам снится!

А отец – как лошадь пьет!

ТРИ СЕСТРЫОт редакции

Нашим читателям выпало сегодня счастье ознакомиться с новым, свежерасшифрованным фрагментом бесценного эпоса. Да, перед вами – еще одна грань древнеувээнского гения, приобщающего нас к сияющим высотам подлинной духовности.

По устоявшейся традиции, редакция обратилась к специалисту, к широко известному доктору Л. Опуху, с просьбой прокомментировать очередную публикацию.

Послушаем, что скажет специалист.

Д-р Л. Опух: Для меня большая честь представить читателям ТК новый отрывок из величайшего памятника древности. В публикуемом тексте три девушки, три сестры, проводя вечерний досуг в полном соответствии с обычаями увээнов, состязаются в ритуальной похвальбе, невольно раскрывая систему нравственных ценностей увээнских женщин. Легко заметить принцип троичности, столь популярный в фольклоре и ставший композиционной основой данного текста. Третья девушка высказывает самую впечатляющую мечту. Считаю долгом ученого обратить внимание читателей на суть ее мечты – родить алкача. Если алкач – дерево, как считает уважаемый доктор П. Упс, то увээнской девушке придется довольно трудно. Быть может, наш многомудрый оппонент любезно окажет ей акушерскую помощь, вооружившись пилой, стамеской и наждачной бумагой? Любой здравомыслящий человек, не имеющий наследственной предрасположенности к паранойе, без труда поймет, что молодая увээнка мечтает родить не дерево (пора отбросить эту абсурдную выдумку доктора П. Упса), а человека, наделенного исключительными способностями и призванного принести огромную пользу правителю, народу в целом. Не думаю, что наш уважаемый оппонент сумеет найти аргументы в защиту своей бредовой концепции. Искренне желаю читателям ТК глубокого эстетического наслаждения, которым всегда сопровождается любое прикосновение к величайшему творению древности.

Три девицы под окном

Пили поздно вечерком.

«Кабы я была царица, -

Говорит одна девица, -

То на увээнский мир

Приготовила б я пир».

«Кабы я была царица, -

Говорит ее сестрица, -

То на весь бы мир одна

Приготовила вина».

«Кабы я была царица, -

Третья молвила сестрица, –

Я для дяди[41] Первача

Родила бы алкача!»

УВЭЭНСКАЯ МУЗА ПОЭЗИИОт редакции

Спешим сообщить читателям ТК радостную новость. Несколько дней назад по инициативе УНЕСКО был создан Всемирный институт увээноведения (ВИУ), призванный объединить самые светлые умы человечества для решения эпохальной задачи – полной реконструкции и расшифровки эпоса «Увээн» и последующего его тщательного анализа. Как и следовало ожидать, возглавил исследовательский центр – и это вторая радостная новость – крупнейший и виднейший увээновед, наш глубокоуважаемый доктор П. Упс. От лица наших читателей и от себя лично редакция горячо поздравляет глубокоуважаемого доктора П. Упса с этим назначением, в котором, помимо высокого доверия, нужно видеть заслуженную оценку личного вклада знаменитого ученого, так много сделавшего для возвращения бесценного эпоса «Увээн» в культурную сокровищницу. Мы все будем ждать от коллектива исследователей, возглавляемых прославленным доктором П. Упсом, новых потрясающих успехов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.