Анна Брэдстрит - Поэзия США Страница 18

Тут можно читать бесплатно Анна Брэдстрит - Поэзия США. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Брэдстрит - Поэзия США

Анна Брэдстрит - Поэзия США краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Брэдстрит - Поэзия США» бесплатно полную версию:
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.

Анна Брэдстрит - Поэзия США читать онлайн бесплатно

Анна Брэдстрит - Поэзия США - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Брэдстрит

ФИЛИС УИТЛИ

Небесный хор! Сияет надо мнойМир лучезарный, образ неземной.Грядет богиня — свет в ее глазахИ лавр душистый в пышных волосах,В душе — свобода, в нежной длани — меч.О, как бедна моя простая речь!Когда бы так воспеть она моглаСцен колумбийских славные дела, —Чтоб мать-земля, узрев господний свет,Оплакала судьбу печальных лет,Но, видя милосердие небес,Воспряла, оттого что мир — воскрес!

Будь благосклонна, Муза! Мне стократТрудней вести перо, чем сотни вратПреодолеть спешащим на войнуПолкам небесным. Если я начнуИзображать, как штормовая ночь,Гремя, валы морские гонит прочь,Как ропщет потрясенный океан,Как рвет листву с деревьев ураганИ как поля воздушные полныВоинственными криками войны, —Смогу ли Вашингтону передатьНиспосланную небом благодать!Да, он с мирскою славою знаком, —Но всяк ему посильным языкомПотребует наград — и их не счесть! —За благородство, доблесть, ум и честь.

Едва денница вещая взошла,Как ярость колумбийская зажглаСердца народа, — поднят грозный щитИ землю наций небо защитит!Сегодня видит даже тот, кто слеп!Колумбия! Ты на весах судеб!Покуда размышляет в сторонеБритания, растут по всей странеХолмы и горы мертвых — вот ценаСлепой алчбы, оплаченной сполна!

Великий вождь! Пускай же в свой чередНе гнев, а доброта тебя ведет.Будь милосерден, и великий тронНавек твоим пребудет, Вашингтон!

ФИЛИП ФРЕНО

АМЕРИКАНСКИЙ СОЛДАТ

(Картинка с натуры)

© Перевод М. Зенкевич

Не для гостиных вид его убогий,Просить, как нищий, гордость не велит,Сражался раньше он под Саратогой,Теперь — на деревяшках инвалид.

Он вспоминает битвы, кровь и пламя,Другим — награды за его труды,Его же кормят только похваламиСреди лишений горьких и нужды.

Благ не добыл он доблестью похвальной,И в залах в блеске множества свечейЕго не встретить в сутолоке бальнойИ на больших приемах богачей.

Где ж то оружье, что он брал в походы,Где сила, что британцев прочь гнала?Солдату завоеванной СвободыДаны в награду — голод и хвала!

ПОЭТУ

© Перевод Г. Кружков

Вот наконец из переплетнойТвой том, увесистый и плотный,Готов явиться пред толпой —На час ее развлечь собой.Грози ему лишь небреженьеПолитиков иль поношеньеГлупцов — Бог им один ответ;Но то-то и беда, что нетСпособных разобраться дельноИ нанести удар прицельно.А там уже, глядишь, твой трудНа полку, в угол запихнут.Появится другой на сцене —Все будут рады перемене.А мысль, свершив печальный путь,Со света сгинет как-нибудь,И в память мертвому кумируНевежа сочинит сатиру.

Счастливый Драйден! он в толпеМог встретить равного себе;Когда вокруг стихи плодятся,Почетно чем-то выделяться.Счастливый Драйден! У негоБыл Мильбурн критик — для того,Чтобы браниться на забаву;И счастлив Поп, чью в свете славуСварливый Денниса запалЛишь только больше раздувал.

Но здесь, средь гибельного края,Где правит Польза ледяная,Где цепью скована мечта,И в униженье — Красота,И все повержены святыни, —Что делать Музе в сей пустыне?

Век занят прозой, и емуВосторги бардов — ни к чему;Ни одинокие печали,Ни снов загадочные дали,Ни плеск ручья, ни шум сосныСтальной эпохе не нужны.

Любовь и страсть в цене упали.Какая ж муза не в опале?Какую же из девятиК безумствам века отнести?

Конечно, ту — с угрюмым взором,С неумолимым приговоромВ лице, с внушающею страхУсмешкой злобной на устах;Мертвящая и роковая —Вот муза нам под стать какая!

ВЛАСТЬ ФАНТАЗИИ

© Перевод А. Шарапова

Вся в движении, в работе,В изменении, в полете —О Фантазия, кто б могУказать, где твой исток?Искра божья, чувств свобода, —Тайна тайн твоя природа.

Ты — священная заряНеземного алтаря,Знак, что человек во многомСхож с неистребимым богом.

Блеск твой мощный свет затмилСолнца и ночных светил,Все равно, с какой бы силойНи сияли те светила;Что Земля, сей темный шар,Море, суша, холод, жар,Зверь, и человек, и время,Помыкающее всеми, —Пред тобой? Твой ум живой —Он есть Разум мировой.

Ночь за ночью ты незримоТруд вершишь неизмеримый,Мозг воспитуя людской,Строя на волне морской,На скале остроконечной,Там, где волны с песней вечнойБьются в берег все века,Где над бездной облака.

Чу! В пыли луны холоднойСлышится ей благородныйХор расчисленных орбит,Песня ангелов звучит.И земля с другой планетыКажется ей каплей света;Вот она меня ведетПод величественный свод,Там живет, чиста, сурова,Нареченная Христова.

В глубь Земли она стремится,Где нечистых сил темница,Слушает цепей их звон,Непрерывной муки стон,Но и ей найти сравненьяНе дано для их мученья.

Путеводных скал гранит,Где пастух стада хранит,Под крылом ее блисталИ ночных озер кристалл.В бездну ей дано спуститься,В страшной пропасти ютиться,Ночью проникать в леса,Постигая чудесаИли на зеленом ложеДеву спящую тревожа;Над морской волной парит,Над туманами Гебрид;Паруса на мачте тонкойТщетно ей спешат вдогонку,Даже быстрого орлаСмелая обогнала.

Вот она ступает твердоНа скалистый берег фьорда.О богиня, мчись туда,Где зима царит всегда,Бродит, хмурясь, дико вояНад полярной глубиною,Где полярный ураганПлачет: «Мертв мой Оссиан!»

Так перенесись в те страны,Где могила Оссиана;Уведи на дальний юг,Где зима нам нежный друг,Покажи на миг Бермуды,Демарару, а оттудаПонеси меня в Капштадт,Где за смелость смертью мстят,Там когда-то Ансон смелыйПоднимал свой парус белый.

И туда хочу попасть,Где теряет Разум власть;Дай мне жить с тобою в мире,Научи парить в эфире,Над утесом меловым,И над рифом роковым,И над пеной океанской,Где владычит лев британский,Или обернись назад:Цезаря увидишь взгляд.

В Средиземноморском краеУкажи мне древо Рая,Там, над гладью голубой,Сафо говорит с тобой.Где он, век Эллады бурный?Все, чей прах запрятан в урны, —После долгих дней обидПамять их живет и мстит.Возродись из пепла, Троя,Вспомни о твоем герое,Вновь величья дай пример,Чтобы новый пел Гомер.

Вниз сведи с вершины Иды,Новые открой мне виды,Чудотворен твой полет…Лавр там больше не растет,Но неси меня к могиле,Где покоится Вергилий,Дай на миг глазам моимВидеть то, что видел Рим.Унеси в былые летаНад водой встречать рассветы,Ганга пусть с тобой придет,Матерь утр и быстрых вод.

Рей над бездной океана,Продвигайся неустанно,Глубже, глубже на восток —Запад там берет исток.Унесемся к дальним странам,К простодушным таитянам,Вспять неси меня стрелойНад морями, над землей,В Калифорнию златую —Полно нам бродить впустую,Дом нас ждет. Но по путиЛишь Белинду навести.

Знаю, под плитой замшелойСаван лишь найду истлелый,Но сквозь тлен яви мне туИстину и красоту!Озаришь ли мрак темницы,Скажешь ли мне, что ей снится?

Не разбудит деву гром,Не разгонит вечных дремБуря зимняя суровым,Душу мучающим ревом.Только ей ли кануть в тень,Той, что затмевала день?Ныне век ее заката,Но она взойдет когда-то!

Ты — волшебных муз кумир,Чудно так твой полон мирОбразов золотокрылых,Все их удержать не в силах,Я раздам их. Кто богат,Должен разделить свой клад.

О фантазия! Мне счастьеОбладанье этой властью!Сад Элизиума твой,И Орфей с его игрой,И Плутон, что в упоеньеЛюбовался бедной тенью…Облети же мир со мной,Тайны чудные открой!

ПАМЯТИ ХРАБРЫХ АМЕРИКАНЦЕВ,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.