Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 Страница 19

Тут можно читать бесплатно Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849

Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849» бесплатно полную версию:
Первое полное научное издание поэтического, публицистического и эпистолярного наследия известнейшего поэта и общественного деятеля Федора Ивановича Тютчева (1803-1873).В первом томе - стихотворения 1813-1849 гг., другие редакции и варианты, переводы стихотворений, написанных автором на французском языке. http://rulitera.narod.ru

Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 читать онлайн бесплатно

Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федор Тютчев

Знамя и слово*

В кровавую бурю, сквозь бранное пламя,Предтеча спасенья — русское ЗнамяК бессмертной победе тебя провело.Так диво ль, что в память союза святогоЗа Знаменем русским и русское СловоК тебе, как родное к родному, пришло?

От русского по прочтении отрывков из лекций г-на Мицкевича*

Небесный царь, благословиТвои благие начинанья —Муж несомненного призванья,Муж примиряющей любви...Недаром ветхие одеждыТы бодро с плеч своих совлек.Бог победил — прозрели вежды.Ты был Поэт — ты стал Пророк...Мы чуем приближенье Света —И вдохновенный твой Глагол,Как вестник Нового завета,Весь Мир Славянский обошел...Мы чуем Свет — уж близко Время —Последний сокрушен оплот, —Воспрянь, разрозненное племя,Совокупись в один Народ —Воспрянь — не Польша, не Россия —Воспрянь, Славянская Семья! —И, отряхнувши сон, впервые —Промолви слово: «Это я!» —

Ты ж, сверхъестественно умевшийВ себе вражду уврачевать, —Да над душою просветлевшейПочиет Божья Благодать!

"Que l'homme est peu reel, qu'aisement il s'efface!.."

Que l’homme est peu réel, qu’aisément il s’efface! —*Présent, si peu de chose, et rien quand il est loin.Sa présence, ce n’est qu’un point, —Et son absence — tout l’espace.<См. перевод>*

"Глядел я , стоя над Невой..."

Глядел я, стоя над Невой,*Как Исаака-великанаВо мгле морозного туманаСветился купол золотой.Всходили робко облакаНа небо зимнее, ночное —Белела в мертвенном покоеОледенелая река.Я вспомнил, грустно-молчалив,Как в тех странах, где солнце греет,Теперь на солнце пламенеетРоскошный Генуи залив...О Север, Север-Чародей,Иль я тобою околдован?Иль в самом деле я прикованК гранитной полосе твоей?

О, если б мимолетный дух,Во мгле вечерней тихо вея,Меня унес скорей, скорееТуда, туда, на теплый Юг...

Колумб*

Тебе, Колумб, тебе венец!Чертеж земной ты выполнивший смелоИ довершивший наконецМиросоздания неконченное дело,Ты завесу расторг божественной рукой —И новый мир, неведомый, нежданный,Из беспредельности туманнойНа Божий свет ты вынес за собой.

Так связан и сроднен от векаСоюзом кровного родстваРазумный гений человекаС живою силой естества...Скажи заветное он слово —И миром новым естествоВсегда откликнуться готовоНа голос родственный его.

Un reve*

UN RÊVE

«Quel don lui faire au déclin de l’année?Le vent d’hiver a brûlé le gazon,la fleur n’est plus et la feuille est fanée,Rien de vivant dans la morte saison...»Et consultant d’une main bien-aiméeDe votre herbier maint doux et cher feuillet.Vous réveillez dans sa couche embauméeTout un Passé d’amour qui sommeillait...Tout un Passé de jeunesse et de vie,Tout un Passé qui ne peut s’oublier...Et dont la cendre un moment recueillieReluit encore dans ce fidèle herbier...Vous y cherchez quelque débris de tige —Et tout à coup vous y trouvez deux fleurs...Et dans ma main par un secret prodigeVous les voyez reprendre leurs couleurs.C’étaient deux fleurs: l’une et l’autre était belle,D’un rouge vif, d’un éclat peu commun...La rose brille et l’oeillet étincelle,Tous deux baignés de flamme et de parfum...Et maintenant de ce mystère étrangeVous voudriez reconnaître le sens...Pourquoi faut-il vous l’expliquer, cher ange?..Vous insistez. En bien soit, j’y consens.Lorsqu’une fleur, ce frêle et doux prestige,Perd ses couleurs, languit et se flétrit,Que du brasier on approche sa tige,La pauvre fleur aussitôt refleurit...

Et c’est ainsi que toujours s’accomplissentAu jour fatal et rêves et destins...Quand dans nos coeurs les souvenirs pâlissent,   La Mort les fait refleurir dans ses mains...   <См. перевод>*

Море и утес*

И бунтует и клокочет,Хлещет, свищет и ревет —И до звезд допрянуть хочет,До незыблемых высот...Ад ли, адская ли силаПод клокочущим котломОгнь геенский разложила —И пучину взворотилаИ поставила вверх дном?Волн неистовых прибоемБеспрерывно вал морскойС ревом, свистом, визгом, воемБьет в утес береговой —Но спокойный и надменный,Дурью волн не обуян,Неподвижный, неизменный,Мирозданью современный,Ты стоишь, наш великан!И озлобленные боем,Как на приступ роковой —Снова волны лезут с воемНа гранит громадный твой.Но о камень неизменныйБурный натиск преломив,Вал отбрызнул сокрушенный,И струится мутной пенойОбессиленный порыв...Стой же ты, утес могучий!

Обожди лишь час, другой —Надоест волне гремучейВоевать с твоей пятой...Утомясь потехой злою,Присмиреет вновь она —И без вою, и без боюПод гигантскою пятоюВновь уляжется волна...

"Не знаешь, что лестней для мудрости людской..."

Не знаешь, что лестней для мудрости людской:*Иль вавилонский столп немецкого единства —     Или французского бесчинства     Республиканский хитрый строй?..

Русская география*

Москва и Град Петров*, и Константинов Град —Вот царства Русского заветные Столицы...Но где предел ему? и где его границы —На север, на восток, на юг и на закат?..Грядущим временам судьбы их обличат...

Семь внутренних морей и семь великих рек...От Нила до Невы, от Эльбы до Китая,От Волги по Евфрат, от Ганга до Дуная...Вот царство Русское... и не прейдет вовек,Как то провидел Дух, и Даниил предрек*...

"Еще томлюсь тоской желаний..."

Еще томлюсь тоской желаний,*Еще стремлюсь к тебе душой —И в сумраке воспоминанийЕще ловлю я образ твой...Твой милый образ, незабвенный,Он предо мной везде, всегда,Недостижимый, неизменный,Как ночью на небе звезда...

"Un ciel lourd que la nuit bien avant l'heure assiege..."

Un ciel lourd que la nuit bien avant l’heure assiège,*Un fleuve, bloc de glace et que l’hiver ternit —     Et des filets de poussière de neige     Tourbillonnent sur des quais de granit...

La mer se ferme enfin... Le monde recule,Le monde des vivants, orageux, tourmenté...Et bercée aux lueurs d’un vague crépuscule,Le pôle attire à lui sa fidèle cité...<См. перевод>*

"Неохотно и несмело..."

Неохотно и несмело*Солнце смотрит на поля —Чу! за тучей прогремело,Принахмурилась земля.Ветра теплого порывы —Дальний гром и дождь порой...Зеленеющие нивыЗеленее под грозой.Вот пробилась из-за тучиСиней молнии струя —Пламень белый и летучийОкаймил ее края.Чаще капли дождевые,Вихрем пыль летит с полей,И раскаты громовыеВсе сердитей и смелей...

Солнце раз еще взглянулоИсподлобья на поля,И в сиянье потонулаВся смятенная земля.

"Итак, опять увиделся я с вами..."

Итак, опять увиделся я с вами,*Места немилые, хоть и родные,Где мыслил я и чувствовал впервыеИ где теперь туманными очами,При свете вечереющего дня,Мой детский возраст смотрит на меня...О бедный призрак, немощный и смутный,Забытого, загадочного счастья!..О, как теперь без веры и участьяСмотрю я на тебя, мой гость минутный,Куда как чужд ты стал в моих глазах,Как брат меньшой, умерший в пеленах*...

Ах нет, не здесь, не этот край безлюдныйБыл для души моей родимым краем —Не здесь расцвел, не здесь был величаемВеликий праздник молодости чудной.Ах, и не в эту землю я сложилВсе, чем я жил и чем я дорожил...*

"Тихой ночью, поздним летом..."

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.