Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо Страница 19
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Джованни Боккаччо
- Страниц: 42
- Добавлено: 2024-01-29 21:10:09
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо» бесплатно полную версию:В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет.
Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо читать онлайн бесплатно
Но так как без Господня дозволенья
Не может добродетель ничего,
К тебе взываю, дабы мне помог
Плыть против ветра к гавани спасенья,
Даруй за годы тщанья моего
Мне на седины лавровый венок.
XCVII
На алоцветах, на власах из злата
Мне чудился Фьямметты огонек,
Что в облако преобразиться смог
Блистательнее серебра и злата.
И, как жемчужина в оправе злата,
В том облаке прекрасный ангелок
Летел на небо, светел, одинок,
Сапфирами искрясь и блеском злата.
Я ликовал, взыскуя тех высот,
Где наконец-то я познаю Бога;
Она туда спешила вознестись.
Но что же! Свой оплакивая гнет,
Доселе на земле влачусь убого
И жажду смерти – к донне вознестись.
XCVIII
Мне кажется, когда смотрю на солнце,
Сияет нечто большее для взора;
«Быть может, – про себя решаю скоро, —
Мне улыбается иное солнце,
Та, что очам всегда была как солнце
С тех пор, как я попал в силки Амора.
Она, конечно, с вышнего простора
Лучи мне шлет, что затмевают солнце».
Так эта мысль запала в сердце прочно,
Что я, сродни орлу, на солнце глядя,
Не отрывая глаз, представлю вмиг
Мое былое пламя, вижу точно
Знакомые черты: златые пряди
Ее волос и несравненный лик.
XCIX
Приснилось мне однажды: в горней сини
Лечу я как на крыльях в Град небесный
Вослед за тою, чей покров телесный
Стал дольним прахом, а душа – богиней.
Счастливей, краше мне казалась ныне,
Сильнее льда был жар ее чудесный,
Растаял лед, что мукой повсеместно
Терзал меня в былой моей кручине.
И вижу я, сия жилица рая
Простерла длань, мою пожать хотела;
Тут я проснулся, сон бежал с очей.
О, сколь горька юдоль моя земная!
Кто знает, может быть, за мной летела,
Я здесь внизу – а возвращусь ли к ней?
C
Огонь очей, что днесь святыми стали,
А прежде жгли и стрелы слали в грудь,
Когда б умерил боль мою чуть-чуть
И слезы б осушил в моей печали,
Мне ангельские хоры б зазвучали,
Что слышит к Богу завершивший путь,
За ложною надеждою отнюдь
Я не пускался бы в земные дали.
Но, вечная, Мадонна суету
Презрела и над мыслями смеется,
Что в огненный меня толкают вир.
Мне страшно: всё я крыл не обрету,
Не выдержат они, и не придется
Из мира лжи подняться в лучший мир.
CI
«Что ищешь, глупый? Где утишить боль?
Развеялось, став прахом, это тело,
К нему в тебе желанье пламенело
И мысли чистые влеклись дотоль.
Горе́ возводишь очи? Ну, изволь,
Из царства Божья я глаголю смело,
Когда-нибудь средь этого придела
Узришь мой лик, тебе желанный столь».
Так молвила красавица благая,
Меня увидев ищущим, чего
Не должно видеть здесь, внизу, живущим.
Себя узрев покинутым, рыдая,
Я думать стал о крыльях для того,
Чтоб вознестись к ее блаженным кущам.
CII
Я верю, Данте, с Беатриче рядом
Теперь ты в лучезарной сфере этой
В лучах любви негаснущего света,
Где был уже, как пел нам звучным ладом.
Когда, простившись с дольней жизни адом,
Там помнят о любви, тебя, поэта,
Молю я именем тобой воспетой,
Мне помоги, причти меня к усладам.
Я знаю, средь блаженных душ Фьямметте
Оттуда, с третьей сферы, ясно зримо,
Как я томлюсь с тех пор, как та ушла.
Проси ее, коль скоро сладкой Лете
Смыть не дано мой образ у любимой,
Чтоб и меня она туда взяла.
CIII
В уборе звездном небо ясным было,
И ветры все в пещерах залегли
И успокоились, одно вдали
Чуть видимое облачко скользило,
Как вдруг я вижу: пламя в небо взмыло,
И дня лучи с ним спор бы не вели,
Казалось мне, что с грешной сей земли
Оно в небесный дом полет стремило.
Из пламени – я слышал – донеслись
Слова такие: «Кто со мною, тот
Из благостных быть должен, из смиренных.
Но не взойдет со мною в эту высь
Тот, кто стезю иную изберет,
Не быть ему в святом краю блаженных».
CIV
Стихи, такие нежные для слуха,
Ту песню, что, юна и весела,
К пожару страсти мысль мою влекла
И в сердце проникала через ухо,
Амор мне диктовал, а нынче сухо
Звучат они, к ним старость подошла,
Как смерть разбила эти зеркала,
Отнявши у меня всю силу духа.
Когда вернулся ангельский сей лик
Туда, откуда к нам пришел, чудесен,
Как созерцатель высшей красоты,
За ним шаги направил я сей миг;
Теперь не до стихов мне, не до песен,
Взыскую только этой высоты.
CV
Гомер не мог своим небесным слогом
Изобразить улыбку уст Елены,
Ни Зевксис, что красу делил на члены,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.