Александр Пушкин - Моцарт и Сальери Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Александр Пушкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-05-27 09:58:58
Александр Пушкин - Моцарт и Сальери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Пушкин - Моцарт и Сальери» бесплатно полную версию:Александр Пушкин - Моцарт и Сальери читать онлайн бесплатно
А я и рад: мне было б жаль расстаться
С моей работой, хоть совсем готов
Уж Requiem. Но между тем я...
СальериЧто?
МоцартМне совестно признаться в этом...
СальериВ чем же?
МоцартМне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек. За мною всюду
Как тень он гонится. Вот и теперь
Мне кажется, он с нами сам-третей
Сидит.
СальериИ, полно! что за страх ребячий?
Рассей пустую думу. Бомарше
Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери,
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти “Женитьбу Фигаро”».
МоцартДа! Бомарше ведь был тебе приятель;
Ты для него «Тарара»[3] сочинил,
Вещь славную. Там есть один мотив...
Я все твержу его, когда я счастлив...
Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
СальериНе думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.
МоцартОн же гений,
Как ты да я. А гений и злодейство –
Две вещи несовместные. Не правда ль?
СальериТы думаешь?
(Бросает яд в стакан Моцарта.)
Ну, пей же.
МоцартЗа твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии.
(Пьет.)
СальериПостой,
Постой, постой!.. Ты выпил!.. без меня?
Моцарт(бросает салфетку на стол)
Довольно, сыт я.
(Идет к фортепиано.)
Слушай же, Сальери,
Мой Requiem.
(Играет.)
Ты плачешь?
СальериЭти слезы
Впервые лью: и больно и приятно,
Как будто тяжкий совершил я долг,
Как будто нож целебный мне отсек
Страдавший член! Друг Моцарт, эти слезы...
Не замечай их. Продолжай, спеши
Еще наполнить звуками мне душу...
МоцартКогда бы все так чувствовали силу
Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать; никто б не стал
Заботиться о нуждах низкой жизни;
Все предались бы вольному искусству.
Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Не правда ль? Но я нынче нездоров,
Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же!
СальериДо свиданья.
(Один.)
Ты заснешь
Надолго, Моцарт! Но ужель он прав,
И я не гений? Гений и злодейство
Две вещи несовместные. Неправда:
А Бонаротти? Или это сказка
Тупой, бессмысленной толпы – и не был
Убийцею создатель Ватикана?[4]
1830
Примечания
1
«Ифигения в Авлиде», опера Глюка.
2
о вы, кому известно (ит.). Ария Керубино из 3-го акта оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».
3
Опера Сальери на слова Бомарше.
4
Существует предание, что Микеланджело умертвил натурщика, чтобы естественнее изобразить умирающего Христа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.