Антология - Певчий ангел Страница 2

Тут можно читать бесплатно Антология - Певчий ангел. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антология - Певчий ангел

Антология - Певчий ангел краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология - Певчий ангел» бесплатно полную версию:
В настоящей книге представлено творчество женщин-поэтов XXI века, проживающих в России, а также в странах ближнего и дальнего зарубежья.Российских поэтесс объединяет с поэтессами русского зарубежья профессиональное владение русским языком, любовь и бережное отношение к слову, широкий диапазон тем, стилей и выразительных поэтических средств. Собранные здесь стихи не только несут печать лирической исповедальности их авторов, но и являются подлинным историческим документом нашего времени.В оформлении обложки использована картина «Ангел трубы» ("The Angel of the Trumpet") сэра Эдварда Бёрн-Джонса (1833–1898), Лондон.

Антология - Певчий ангел читать онлайн бесплатно

Антология - Певчий ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

А может, и сами они певчие ангелы? Летящие на землю с высоты «целители уставших наших душ»?[1]

Вглядись в их лики, вчитайся в их строки, вдумчивый, чуткий и наблюдательный читатель, и, быть может, истина о поющих ангелах откроется твоему зоркому сердцу. А насколько талантливы, проникновенны и неподражаемы их голоса – тоже судить тебе. Будь же внимателен к ним – вслушайся, благослови и пожелай им не терять певчего голоса и «строки высокого накала».

Поэты и ангелыВ чём-то похожи:Не уживаются в стае,Летают поодиночке…Храни их Господь!

На этом можно было бы поставить точку, если бы не телефонный звонок, которого я ждала: знакомый голос отца Эрвина – так его называют в среде русской эмиграции – сообщил, что благословение отправлено…

Немецкий священник Эрвин Иммекус 19-летним юношей попал в 1943-м году на фронт. Не сделав ни одного выстрела, в первом же сражении был контужен и взят в плен, где, проведя несколько лет, выучился русскому языку, проникся любовью к русским людям и русской православной церкви. Вернувшись на родину, закончил в Германии высшую духовную семинарию и посвятил долгую свою жизнь беззаветному служению Богу и русской эмиграции. Убеждённый волонтёр, бессребреник, один из величайших гуманистов нашего времени, он долгие годы, пренебрегая опасностью, преодолевая серьёзные трудности и непредсказуемые препятствия на границах, оказывал гуманитарную помощь в России и Украине.

Недавно русская эмиграция отметила в Эссене его 90-летие. Встретившись с ним на юбилее, я поведала о готовящейся к выпуску антологии женской поэзии, и он дал сборнику благословение, текст которого – с глубочайшей благодарностью – привожу в заключение предисловия:

Во имя Отца и Сына и Святого Духа благословляю ваше желание нести людям свет и радость божественной музыкой поэтических строк! Да не иссякнет в вас удивительный источник вдохновения и дарования! Благословляю всех авторов этого сборника – женщин-поэтов, обладающих особым даром видеть этот мир и все в нем происходящее через призму поэтического вдохновения, остро чувствовать добро, зло и несправедливость, нежно любить сотворенную Богом красоту мира! Да благословит вас Господь!

Аминь!

Доктор теологии, священник Эрвин Иммекус

И с лёгким сердцем ставлю точку.

Татьяна Ивлева, Эссен, октябрь 2014

Светлана Куралех

Донецк

Куралех Светлана Степановна родилась 14 мая 1942 года в поселке Горном Саратовской области в семье служащих. Окончила строительный факультет Харьковского института инженеров железнодорожного транспорта (1964) и заочно Литинститут (1977). Печатается с 1966 года. Автор книг стихов: Вечерний визит (Донецк, 1978); Времена жизни (Донецк, 1983); Женщина с правами (Донецк: Донбасс, 1990); Стихи / Предисл. М. Гиршмана (Донецк: Кассиопея, 1999) и др. Печаталась в журналах «Донбасс», «Радуга», «Нева», «Студенческий меридиан», «Смена», «Сельская молодежь», «Колобок», «Гусельки». Переводит поэзию с немецкого, украинского, французского языков. Стихи Куралех переведены на английский, немецкий, польский, украинский языки.

Война

На солнце буйствуют протуберанцы,и одержимые с огнём играют —и на правителей встают повстанцы,и города горят и умирают.

Уже не важно, кто кому уступит,уже не важно, кто кого осилити кто кого полюбит и разлюбит…Навылет ранена душа, навылет.

И жизнь любимая – как поле брани,где пули во поле свистят шальные…И хорошо, когда ты только ранени только ранены твои родные.

«Всё дрожит. Мы в подвалах сидим…»

Недолёт. Перелёт. Недолёт.

По своим артиллерия бьёт.

А. Межиров

Всё дрожит. Мы в подвалах сидим.Артиллерия бьёт по своим:то ли бойня идёт, то ли бой,не понятно, кто свой, кто чужой.День и ночь канонада слышна.И растёт огневая стена.И теперь может знать только Бог,кто же первую спичку зажёг.Недолёт. Перелёт. Недолёт.По своим артиллерия бьёт.Видно, крепко нас родина любит —по своим артиллерия лупит…И небесные сотни летят,ни огонь им не страшен, ни град —там присмотрят за каждой душой,там рассудят, кто свой, кто чужой.

Венок октав

(попытка биографии)

1

Дорога до-ре-ми, дарованная мне…Расстрелянный рояль, разбросанные ноты.Растерянная скрипка. Сводки о войне.Прощальные гудки – охрипшие фаготы.Там, в маминой утробе, в самой глубинеВенок моих октав нашёптывал мне кто-то,Насвистывал сквозняк в саратовском посёлке.Ребёнок, Новый год и запах первой ёлки.

2

Ребёнок, Новый год и запах первой ёлки.Куранты полночь бьют, и сын кричит мне: «Я-а!»Зажатый кулачок моей коснулся чёлки,Ребёнок просит грудь – бери, душа моя!Смешались на столе пелёнки и заколки,Конспекты и стихи. Счастливая семья.Мы весело поём, мы на одной волне…Миг сказочной любви – недолгий свет в окне.

3

Миг сказочной любви – недолгий свет в окне.Тяжёлые плоды родительского сада.Ах, надо б написать мне книгу о родне,Я обещала маме – надо, надо, надо.Что было, то прошло. Кто был, того уж нет,И только старый сад и новая ограда.Опавшая листва, засохшие метёлки.Фаянсовый кувшин, разбитый на осколки.

4

Фаянсовый кувшин, разбитый на осколки.Где родина моя, там сердце пополам.Ушёл двадцатый век – остались барахолкиИ кукольный сезон, похожий на «сезам».А я – поэт без слов, я – нитка без иголки,Я – цирк без шапито, я – гордая мадам.Собака спит в углу, а муж в другой стране.Соль, сжатая в щепоть, и чайник на огне.

5

Соль, сжатая в щепоть, и чайник на огне.Жизнь ближе к эпилогу, время ближе к маю.Стихи, как мотыльки, порхают в тишине.Не стану их ловить – вдруг крылышки сломаю…Бомжи металлолом приносят на спине,Но вывеска в окне: «С утра не принимаю!»Сочувствуют бомжам бабульки-балаболки.Лязг брошенной подковы, грязные футболки.

6

Лязг брошенной подковы, грязные футболки.Я памяти своей кручу калейдоскоп:Галдёж на ипподроме, толки-кривотолки,А я забыла страх, а я живу взахлёб.Я растворяюсь в шёлке лошадиной холки,И лошадь подо мной пускается в галоп.Пегас – мой верный конь, жокей – мой лучший друг.Симфония весны захватывает дух!

7

Симфония весны захватывает дух!Масличная гора и звуки песнопений.Святой Иерусалим – залитый солнцем луг,В котором проросли библейские ступени.И это ничего, что день горяч и сух —Есть чистая вода и тень густых растений.За стайками детей, за стайками пичуг«До» рвется в небеса, рождая новый круг.

8

«До» рвется в небеса, рождая новый круг,Сплетаются октавы, как молитвы в храме,И тысячи ладов перебирает слух,Чтоб музыка сливалась с вечными словами.Есть музыка внутри, есть музыка вокруг,Есть музыка от нас, есть музыка над нами.И есть среди дорог в небесной вышинеДорога до-ре-ми, дарованная мне.

9

Дорога до-ре-ми, дарованная мне…Ребёнок, Новый год и запах первой ёлки.Миг сказочной любви – недолгий свет в окне,Фаянсовый кувшин, разбитый на осколки.Соль, сжатая в щепоть, и чайник на огне,Лязг брошенной подковы, грязные футболки.Симфония весны захватывает дух!«До» рвётся в небеса, рождая новый круг.

«Все холоднее на ветру…»

Все холоднее на ветру,и время все неумолимей.– Вы где?– Мы в Иерусалиме.– А вы?– Мы там, где кенгуру.А убиенные – в раю,а незабвенные – в Нью-Йорке.А я одна в глухом краю,все стерегу свои задворки.Ушла ночная электричка,и кажется, что все ушло…Я – бабочка-шизофреничка,бьюсь о вагонное стекло.

Колыбельная говорящей собаке

Памяти Натальи Хаткиной

Набираю «[email protected]»…Странно, что нет тебя на свете,но собачий след ведет в интернет,и я ищу тебя в интернете.Как там? Легко ли по небу ступать,плыть и струиться в колечках дыма?Сладкое дело – в раю засыпать,но колыбельная необходима.Вздрагивают часы от каждого тик-така.Лучшие годы вспыхивают, как спички.Баюшки-бай, Говорящая собака!Привет от Бабочки-шизофренички.

«Под музыку с небес слетает…»

Под музыку с небес слетаетдокладнаяневедомо кому, но в образе стиха:позвольте доложить, что эта жизнь земная —единственная жизнь безмерно дорога.Позвольте доложить, что время ускользает,что предвечерний сад как будто бы горит,что если человек внезапно исчезает,о нём ещё не раз листва заговорит.

Проводы в Германию

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.