Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 Страница 21
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Федор Тютчев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 95
- Добавлено: 2019-05-24 16:04:05
Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849» бесплатно полную версию:Первое полное научное издание поэтического, публицистического и эпистолярного наследия известнейшего поэта и общественного деятеля Федора Ивановича Тютчева (1803-1873).В первом томе - стихотворения 1813-1849 гг., другие редакции и варианты, переводы стихотворений, написанных автором на французском языке. http://rulitera.narod.ru
Федор Тютчев - Том 1. Стихотворения 1813-1849 читать онлайн бесплатно
Рассвет*
Не в первый раз кричит петух;Кричит он живо, бодро, смело;Уж месяц на небе потух,Струя в Босфоре заалела.Еще молчат колокола,А уж восток заря румянит;Ночь бесконечная прошла,И скоро светлый день настанет.Вставай же, Русь! Уж близок час!Вставай Христовой службы ради!Уж не пора ль, перекрестясь,Ударить в колокол в Царьграде?Раздайся благовестный звон,И весь Восток им огласися!..Тебя зовет и будит он, —Вставай, мужайся, ополчися,
В доспехи веры грудь одень,И с Богом, исполин державный!..О Русь, велик грядущий день,Вселенский день и православный!
Наполеон*
IСын Революции, ты с матерью ужаснойОтважно в бой вступил — и изнемог в борьбе...Не одолел ее твой гений самовластный!.. Бой невозможный, труд напрасный!..Ты всю ее носил в самом себе...
IIДва демона ему служили, Две силы чудно в нем слились: В его главе — орлы парили, В его груди — змии вились... Ширококрылых вдохновений Орлиный, дерзостный полет, И в самом буйстве дерзновений Змеиной мудрости расчет. Но освящающая сила, Непостижимая уму, Души его не озарила И не приблизилась к нему... Он был земной, не божий пламень, Он гордо плыл — презритель волн, — Но о подводный веры камень В щепы разбился утлый челн.
IIIИ ты стоял — перед тобой Россия! И, вещий волхв, в предчувствии борьбы, Ты сам слова промолвил роковые: «Да сбудутся ее судьбы!*..» И не напрасно было заклинанье: Судьбы откликнулись на голос твой!.. Но новою загадкою в изгнанье Ты возразил на отзыв роковой...
Года прошли — и вот, из ссылки тесной На родину вернувшийся мертвец, На берегах реки, тебе любезной, Тревожный дух, почил ты наконец... Но чуток сон — и по ночам, тоскуя, Порою встав, ты смотришь на Восток, И вдруг, смутясь, бежишь, как бы почуя Передрассветный ветерок.
Другие редакции и варианты
Раздел «Другие редакции и варианты» включает все стихотворения, отдельные строфы и строки, подвергшиеся правке. Зафиксированы изменения в автографах, принадлежащие Ф.И. Тютчеву. Авторская правка была прочитана еще Г.И.Чулковым и К.В. Пигаревым, а при подготовке настоящего издания вновь проверена по автографам и в случаях необходимости внесены коррективы. Вместе с тем в этот раздел включены варианты и редакции, получившие место в прижизненных изданиях, поскольку проблематичным оказывается участие, степень участия или неучастие самого поэта в появлении новой редакции или варианта. Все-таки иногда он просматривал списки и делал отдельные поправки в подготовленных для печати стихотворениях. Значительные изменения претерпели немногие стихотворения — «Весенняя гроза», «Пробуждение» («Еще шумел веселый день...»), «Сон на море», «К Ганке», а также «Одиночество» (Из Ламартина) и некоторые другие переводные стихотворения; обычно правка касалась лишь деталей текста; история тютчевских текстов — это чаще всего появление вариантов отдельных строк, частичное изменение порядка слов, варианты определений, уточнение выразительных частностей, «мелочей» на картине; общая исходная идейно-художественная основа стихотворения, как правило, сохранена.
Все элементы стихотворения, подвергшиеся правке, заключены в этом разделе в квадратные скобки; цифры с левой стороны стиха указывают порядковый номер строки текста, опубликованного в нашем издании. Источник и место хранения редакции и варианта названы в соответствии с принятой системой сокращений (см. Условные сокращения. С. 513–516). Слова «и след. изд.» означают другие прижизненные и ближайшие последующие издания, в которых повторяется указанный вариант.
НА НОВЫЙ 1816 ГОДГде в неге льстил своей приятный мягкий пух,И навсегда со гласом чести
Феникс. 1822. С. 56.
Умолк [нет] о тебе молва!
Автограф — РГАЛИ. Ф. 505. Ед. хр. 5. Л. 1–2 об.
«НЕВЕРНЫЕ ПРЕОДОЛЕВ ПУЧИНЫ...»Достиг пловец [родимых] берегов,
Автограф — РГАЛИ. Ф. 505. Ед. хр. 5. Л. 4
ВЕСНА(Посвящяется друзьям)
Весеннее приветствие стихотворцам
Любовь земли и прелесть года,Весна благоухает нам! —Творенью пир дает природа,Свиданья пир дает сынам!..Дух силы, жизни и свободыВозносит, обвевает нас!..И радость в сердце пролилась,Как отзыв торжества природы,Как Бога животворный глас!..Где вы, Гармонии сыны?..Сюда!.. и смелыми перстамиКоснитесь дремлющей струны,Нагретой яркими лучамиЛюбви, восторга и весны!..О вы, чей взор так часто освященБлагоговения слезами,Природы храм отверст, певцы, пред вами!Вам ключ к нему Поэзией вручен! —В парении своем высокомНе изменяйтесь никогда!..И вечная природы красотаНе будет вам ни тайной, ни упреком!..
Как полным пламенным расцветом,Омытые Авроры светомБлистают розы и горят —И Зефир — радостным полетомИх разливает аромат:Так разливайся жизни сладость,Певцы, за вами по следам!Так порхай ваша, други, младость,По светлым счастия цветам!..
Труды Общ. 1822. Ч. I. С. 164–165.
А. Н. М.(«Нет веры к вымыслам чудесным...»)
Счастливы древние народы!Их мир был храмом всех богов,И книгу матери-природыОни читали без очков!..Счастливы, древние народы!Наш век, о други, не таков.
Северная лира. С. 358–359.
ОДИНОЧЕСТВО(Из Ламартина)
Как часто, бросив взор с утесистой вершины,Сажусь, задумчивый, в тени дерев густой,И раскрываются пред мнойРазнообразные вечерние картины! —
*Здесь пенится река, там дола красота,И тщетно в мрачну даль за ней стремится око;Там дремлет озеро, разлитое широко,И мирно светит в нем вечерняя звезда!
*Зари последний луч во сумраке блуждаетПо темной зелени лугов,Луна медлительно по небу востекаетНа колеснице облаков!..
*Все тихо, все мертво, лишь колокол священныйПротяжно раздался в окрестности немой;Прохожий слушает, и звук его смиренныйС последним шумом дня сливает голос свой! —
*Прелестный край! — Но восхищеньюВ иссохшем сердце места нет!..По чуждой мне земле скитаюсь сирой тенью,И мертвого согреть не может солнца свет...
*С холма на холм влачится взор унылыйИ гаснет медленно в ужасной пустоте. —Увы! где встречу то, чтоб взор остановило?..Весь мир передо мной, но счастие — нигде!
*И вы, мои поля, и рощи, и долины,Вы мертвы!.. Жизни дух от всех вас улетел!И что вы все теперь, бездушные картины! —Нет в мире одного — и мир весь опустел!
*Встает ли день, ночные ль сходят тени,И свет, и мрак равно противны мне; —Моя судьба не знает изменений:Вся вечность горести в душевной глубине!
*И долго ль страннику томиться в заточенье?Когда на лучший мир сменю я дольний прах,Тот мир, где нет сирот, где вере — исполненье, —Где солнце истины в нетленных небесах!..
*Тогда, быть может, прояснитсяНадежд спасительных таинственный предмет,К чему душа и здесь еще стремится,Но токмо там, — в своей отчизне обоймет!
*Встают гроза и вихрь, и лист крутят пустынный,И мне, и мне, как мертвому листу,Пора из жизненной долины! —Умчите ж, бурные, умчите сироту!..
Труды Общ. 1822 г. Ч. II. С. 231–233.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.