Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 Страница 22

Тут можно читать бесплатно Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925

Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925» бесплатно полную версию:
Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.В шестой том входят стихотворения 1924 года — первой половины 1925 года, поэмы «Владимир Ильич Ленин», «Летающий пролетарий».В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».http://ruslit.traumlibrary.net

Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 читать онлайн бесплатно

Владимир Маяковский - Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Маяковский

[1924]

Грустная повесть из жизни Филиппова, просим пекарей не рыдать и не всхлипывать!*

«Известный московский булочник Филиппов*, убежавший в свое время за границу, обратился за денежной помощью к московским пекарям».

(«Правда»)

1. Филиппов —        не из мелоче́й, —  царю он        стряпал торты.  Жирел     с продажи калачей —  и сам     калач был тертый.

2. Октябрь     подшиб торговый дом.  Так ловко попросили их,  что взмыл           Филиппов,           как винтом,  до самой         до Бразилии.

3. В архив     иллюзии сданы,  живет Филиппов              липово:  стощал Филиппов,          и штаны  протерлись у Филиппова.

4. Вдруг     озаряется лицо  в тиши     бразильской ночи:  Филиппов           пишет письмецо  в Москву,          к «своим» рабочим.

5. «Соввласть            и вас            люблю, ей-ей,  и сердцем я        и разумом.  Готов     за тысячу рублей  признать         с энтузиазмом!

6. Прошу     во имя ИСУХРИ*,  жду         с переводом бланки, —  вновь     запеку я сухари  и снова     встану на̀ ноги».

7. Во-всю     сияют пекаря  и прыгают,             как дети,  строчат,        любовию горя,  Филиппову ответик.

8. Мадам Филиппова          ревет,  дочь          скачет, как кобылка, —  им даже     и не перевод,  а целая —           посылка!..

9. Восторг!        От слез —           глаза в росе.  Такой     не ждали штуки ж!  И вдруг блеснул во всей                 красе  им —     шоколадный кукиш!

[1924]

Советский союз, намотай на ус — кто Юз*

 1. В молодости        Юз*              перед судебным органом   защищал         миллиардера Моргана.

 2. Провода под землей —                де дорого и далече, —   пусть так висят            и рабочих калечат!

 3. Видя,     что Юз —            человек свой,   дружит с ним трест           «Стандарт-Ойль».

 4. Тресты      Юза              и туда и сюда:   Юз —      член        верховного суда.

 5. Юз-судья*           глядит сквозь                пальчики   на господ,            замешанных               в нефтяном скандальчике.

 6. За это      Юза            папаши из трестов   сажают      на статс-секретарское место.

 7–8. Ненавистью        и злобой дыша,   языком      обматывает           земной шар.

 9. Теперь,      от наживы                слюнками тая,   лезет лапой        к горлу Китая!

 10. Но Юзу      охочее         всех охот —   на нас повести         крестовый поход.

 11. Без хлеба           и соли,               но от всего сердца   ждем Юза           с красным перцем!

[1924]

Крестьянское*

Нищета   и ничего болееу нас   от этого самого трехполья!Сажайте не покладая рук высвеклы,   репы,      моркови         и брюквы!Обилие корма —            радость коровья.Доится   во все коровье здоровье.В придачу         золото, а не навоз,вози на землю      за возом воз.И в результате      узнаешь нас ли?!Катаемся,        как сыр в масле.Червонцами      полон чан.У нас просят,      а не мы у англичан!Чтоб к нам          не приставал              непонятливый лодырь,мораль вывожу:         мы         за корнеплоды.И «Красный перец»         в результате вотраспространился            как корнеплод.

[1924]

«Мотня в работе — разрухе родня…»

1. Мотня в работе* — разрухе родня.  Товарищ, в оба смотри,

2. чтоб 8 часов рабочего дня  не превратили в 3.

[1924]

Рабочий, эй!*

1. Раньшекупеческий сыночектак прогуливал свободные ночи:"Пей, Даша!Пей, Паша!Все равноза всезаплатит папаша".

2. Папаша потрогает сынку бочок,нарвет ушей с него целый пучок.Да еще, чтоб не повторялся прогул,вывернет кстати одну из скул.

3. А сам наутро,     чтоб не разориться,прогуленное     с рабочих          выжмет сторицей.

4. А теперьв прогул     прогуливает рабочий,к сожалению,       рабочие дни, а не ночи.

5. Прогуливает       не доходы папаши,а смычку с деревней          и производство наше!

6. Ему не нарвешь —      в бороде и с усами!Товарищи,     прогульщиков клеймите сами!Помни, рабочий:         каждый прогулгоре — нам,       радость — врагу.

[1924]

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.