Аполлон Григорьев - Избранные произведения Страница 22
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Аполлон Григорьев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 55
- Добавлено: 2019-05-27 13:34:25
Аполлон Григорьев - Избранные произведения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аполлон Григорьев - Избранные произведения» бесплатно полную версию:В сборник включены лучшие лирические произведения А.Григорьева (среди них такие перлы русской поэзии, как «О, говори хоть ты со мной, подруга семиструнная» и «Цыганская венгерка») и его поэмы. В книгу также вошли переводы из Гейне, Байрона, Гете, Шиллера, Беранже.http://ruslit.traumlibrary.net
Аполлон Григорьев - Избранные произведения читать онлайн бесплатно
Мертвилов (Эме)
Удар назначен, верно, мне,Но я вам говорил…
Ставунин (равнодушно и спокойно)
Давно уж с удивленьемЯ раззнакомился совсем,И удивляться, между тем,Теперь учуся я с терпеньем,Как учатся иные удивлять.
Минута молчания.
Елена (громко и смело)
Вы и сами удивить, как кажется, забвеньемХотите здесь меня?
Муж Елены смотрит на нее чуть не с изумлением ужаса. Мертвилов иронически улыбается. Эме опускает глаза в землю. Кобылович поправляет галстук.
Ставунин
О! памятью скорейМеня вы так нежданно изумили.Мersi, mersi, madame… Я думал, вы забыли…
Елена
Не стыдно ль забывать старинных всех друзей?
Ставунин
О! дружбу женщины ценю я слишком свято.
Елена (добродушно-насмешливо)
Вы доказали это мне.
Ставунин (наклонясь к ее уху)
Тебя я понял — и вполне,О добрый ангел мой…
Мертвилов (комически с пафосом Кобыловичу)
Не правда ль век разврата.
Те же, Донской.
Донской (входя)
Je vous salue, messieurs… Простите, по деламЯ хлопотал, теперь… Мonsieurs Ставунин, вамГлубокий мой поклон за вист вчерашний, — нынеМы сядем, верно, вновь?
Ставунин
Играть?Простите, не могу…
Донская (быстро приподнимая голову)
Я с вами в половине.
Ставунин
Вам не могу я отказать.
Донской (которому человек раздает карты)
Мonsieur Мертвилов, вы?
Мертвилов
Увольте, умоляю.
Донской (с маленьким неудовольствием)
Насильно я играть не заставляю.Вы, Николай Петрович?
Кобылович
Нет, —И я сегодня не играю.
Донской
Вот странность, господа, у вас один ответ.Так как же партию?..
(Мужу Елены)
Фома Ильич, мы с вами.Да вот monsieur Ставунин, и втроемСыграем пульку мы?
Муж Елены (нехотя)
Пожалуй!
(Те же, Постин, Петушевский, Баскаков в красных шароварах, бархатном охабне, с мурмолкой под мышкой.)
Донской (с радостью)
Вчетвером!Брависсимо! Иван Игнатьич с нами.
Постин (раскланиваясь с неловкостью)
Мое почтение… Я часом опоздал,Да вот господ к себе все долго поджидал.
Баскаков и Петушевский (в один голос)
Pardon, mesdames.
Мертвилов (подавая им руки)
Друзья! Я говорил, с МосквоюСойдется Петербург и с Гегелем Фурье.
Петушевский (Донской, вынимая книгу из кармана)
Имел я честь вам обещать Минье.
Донская
Merci beaucoup.
Донской (подавая Постину карту)
Иван Игнатьич, вы со мноюСадитесь vis-'a-vis.
Уходят под руку с Ставуниным, за ними идут Постин и муж Елены.
Петушевский (вынимая porte de ctgares, Донской)
Вас не обеспокоюЯ пахитоскою?
Донская
Fumez, je voes en prie.
Кобылович (Мертвилову, показывая на уходящего Ставунина)
Ведь надо ж, — front d'airain! Нет, что не говори,А мненье общества…
Мертвилов (громко)
Общественное мненьеЕсть воля общества живая и оплотЦивилизации, — и горе, кто пойдетБороться с волею истории.
Баскаков
СмиреньеПред этой волею славяне лишь одниСпособны понимать.
Кобылович
И кто же в наши дниСерьезно верует в такие убежденья?Бороться с обществом!..
Петушевский
Позвольте… различатьПривык я мнения от мнений,Иное можно защищать,Иное же не стоит защищений,А ваше таково… Я слышал про оплотЦивилизации… ну стоит ли хлопотЦивилизация?
Кобылович
Позвольте напередВам о приличии напомнить… ЗащищенийНе стоит мнение мое,Сказали вы?
Мертвилов (с хохотом)
Опять конфликт противных мнений.Laissez donc vos folies, messieurs.
Донская (поднимаясь с места)
Здесь душно, chere amie, пойдемте в залу.
Она и Елена уходят, за ними Вязмин.
Мертвилов (оглядываясь)
Mais vouc chassez les dames… и боже, как отсталоОт века это все, к чему враждебный тон,За дамами пойдемте лучше в залу.
Кобылович
Ставунин там?
Мертвилов
Играет он.
Все уходят, кроме Мертвилова и Эме, которые сидят у окна.
(Мертвилов, Эме.)
Мертвилов
Ставунин с вашею сестроюЗнаком давно?
Эме (с досадою)
Не знаю я.
Мертвилов
Вы скажете, я зол… но я от вас не скрою,Что странно это все.
Эме (со скромностью потупляя глаза)
Она — сестра моя.
Мертвилов
Послушайте, ведь есть всему границы.Когда в ваш дом такие лицаЯвляться будут…
Эме (со злостью)
Он старинный друг.
Мертвилов
Да старина забудется, конечно…
Эме
Но согласитесь, что не вдруг.
Мертвилов
Возобновиться может…
Эме
Злы вы конечно.
Мертвилов уходит. Эме одна.
Эме
Так вот оно… Его я поняла.Да, да — она горда и зла,Но не для всех… И что в ней все находят?И что за вкус у всех дурной?О, хорошо! Ее приводятВ пример… Хорош пример… А! это братец мой.
Донской (входя)
Где мел? Подайте мел…
Эме
mon fr'ere… Два слова.
Донской
Скорее, матушка, — там партия готова.
Эме
Кого вы в дом к себе изволили принять?
Донской (с умиленьем)
Кого? Но я тебе не понимаю.
Эме
Нетрудно будет вам меня понять,Когда я вам скажу, что знаю…Известный он игрок.
Донской
Кот он?
Эме (злобно)
Приятель новый ваш, друг дома…
Донской
Говорите,Эме, понятнее… Мне страшен этот тон.
Эме
Ах, братец, вы себя стыдите…Но тише…
(Те же, Мертвилов)
Мертвилов
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.