Даниил Хармс - Том 1. Авиация превращений Страница 24
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Даниил Хармс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 55
- Добавлено: 2019-05-27 16:26:24
Даниил Хармс - Том 1. Авиация превращений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даниил Хармс - Том 1. Авиация превращений» бесплатно полную версию:В первый том настоящего Собрания сочинений Д. Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net
Даниил Хармс - Том 1. Авиация превращений читать онлайн бесплатно
Школьница:
Ах, дорогой учитель,я постигла скрытую теплоту парообразования!
Учитель:
Прости, но теперь я тебя расслышать не могу,хотя послушал бы охотно!Ты стала, девочка, бесплотнаи больше ни гугу!
Окно:
Я внезапно растворилось.Я — дыра в стене домов.Сквозь меня душа пролилась.Я — форточка возвышенных умов.
15 марта 1931
«отец и мать родили сына…»
Отец и мать родили сынаи рота тётушек примчалась.Мать отдыхала на кровати,а люлька медленно качалась.
Отец:
Вот господа мой сын.Глядите как он ещё паршив.
Мать:
Отец, отец,не говори так убедительно.Ребёнок право же не худ.Он глаз едва лишь приоткрыл,но ничего им в комнате не замечает —глаз не бежит куда ему приказано,и ухо музыки не ловит,и стук лишь по костям попадает в череп.И что же ты, отец гремучий,долбишь нескончаемую мысльо гадости своего сына?
Отец:
Его фигура на гвоздь похожа.Какие немощные взгляды!Смотри жена, какая рожа —такую вспомнят и коляды.И цвет лица подобен воску,и губы сковородникомнепрестанно тянут соску…Неужели ты довольна этим греховодником?
Мать:
Ой ли, ты-то не доволен,сам же батенька сияешь.
Отец:
Цыц, молчи паршивка,чего люльку не качаешь.
16 марта <1931>
Окнов и Козлов
Окнов:
Всегда всегда в глубине политикнаука умеет много гитик.
Козлов:
Неправ ты дорогой товарищ.Довольно мы с тобой кувыркалисьи Федьку за ноги таскали.
Окнов:
Погибнешь ты,печаль, тоска лизаполоснёт тебе мозги.
Козлов:
Не вижу ни згив твоих речах.
Окнов:
О ты несомненно зачах,читая газет скучную структуру.Вот и дождался с ума сошествияв живот из головыи по ногами в пятку.Эй, где хвостик мысли?а он уж в землю нырк.Вот прыткий!
Козлов:
Нет, давай по порядкупосмотрим раньше моих речей открытки.
Окнов:
В них я не вижу ни боба —пощади меня Боже Твоего раба.
Козлов:
Да ты никак религиозный!
Окнов:
Это вопрос очень серьёзный.Материя по-моему дура,её однообразная архитектурасама собой не может колебаться.Лишь только дух ее затронет робко —прочь отлетает движения пробка,из темных бездн плывут акулыв испуге мчатся молекулы,с безумным треском разбивается вселенной яйцо,и мы встав на колени видим Бога лицо.Тот же, кто в папахе рокараб ума, слуга порока, —погибает раньше срокапоражённый кочергой.Пораженный кочергой.
Козлов:
Скверно думаешь товарищи несешь одну фасоль,революции пожарищБогом уши не мозоль,мало мы с тобой кувыркалисьФедьку за ноги — фан…
(падает поражённый кочергой.)
Окнов:
Как я его трахнул.Разом смолк.А теперь, пока не поздно,дам тягу в окно.
Окно:
Я внезапно растворилось.Я дыра в стене домовмне все на свете покорилосья форточка возвышенных умов.
всё
весеннее равноденствие 1931
Молитва перед сном 28 марта 1931 года в 7 часов вечера
Господи, среди бела днянакатила на меня лень.Разреши мне лечь и заснуть Господи,и пока я сплю накачай меня ГосподиСилою Твоей.Многое знать хочу,но не книги и не люди скажут мне это.Только Ты просвети меня Господипутем стихов моих.Разбуди меня сильного к битве со смыслами,быстрого к управлению слови прилежного к восхвалению имени Богаво веки веков.
28 марта 1931
Вода и Хню
Хню:
Куда, кудаспешишь ты, вода?
Вода:
Налево.Там, за поворотомстоит беседка.В беседке барышня сидит.Её волос чёрная сеткаокутала нежное тело.На переносицу к ней ласточка прилетела.Вот барышня встала и вышла в сад.Идёт уже к воротам.
Хню:
Где?
Вода:
Там, за поворотом.Барышня Катя ступает по травамкруглыми пятками.На левом глазу василёк,а на правомсияет лунная горкаи фятками.
Хню:
Чем?
Вода:
Это я сказала по-водяному.
Хню:
Ой, кто-то идёт к нам!
Вода:
Где?
Хню:
Там.
Вода:
Это рыбак Фомка.Его дочь во мне утонула.Он идёт побить меня камнем.Давай лучше громкоговорить о недавнем.
Рыбак:
Один я.Из меня тянутся ветви.Грубые руки не могут поднять иголки.Когда я смотрю в море,глаза мои быстро слезятся.Я в лодку сажусь,но лодка тонет.Я на берег прыгаю,берег трясётся.Я лезу на печь,где жили мои деды,но печь осыпается.Эй, товарищи рыбаки,что же мне делать?
(Увидя Хню.)
Неужто Хню?
Хню (молча):
Да. Это я.А вот мой жених Никандр.
Никандр:
Люблю, признаться, вашу дочь.И в этом вас прошу помочьмне овладеть её невинностью.Я сам Бутырлинского края,девиц насилую, играяс ними в поддавки.А вам в награду, рыбачок,я подарю стальной сачоки пробочные поплавки.
Рыбак:
Шпасибо, шпасибо!
Никандр:
Лови полтину!
Вода:
Какую мерзкую картинуя наблюдаю.Старик поймал полтину в рот.Скорей, скорей за поворотнаправлю свои струны звонкие.
Хню:
Прощай, вода.Ты меня не любишь?
Вода:
Да.Твои ноги слишком тонкие.Я ухожу. Где мой посох?
Хню:
Ты любишь чернокосых?
Вода:
Жырк, жырк,лю-лю-лю.Журч, журч.Клюб,клюб,клюб.
всё
29 марта 1931
«Я не могу читать некоторые книги…»
Я не могу читать некоторые книгив них мысль заменяет словоно мысли жалкий фитилёкнадежда мученика злогомне непонятно восхищеньеперед науки торжеством
<март 1931>
«Короткая молния пролетела над кучей снега…»
Короткая молния пролетела над кучей снегазажгла громовую свечу и разрушила дерево.Тут же испуганный баранопустился на колениТут же пронеслись дети олениТут же открылось окнои выглянул Хармса Николай Макарович и Соколовпрошли разговаривая о волшебных цветах и числах.Тут же прошел дух бревна Заболоцкийчитая книгу Сковородыза ним шёл позвякивая Скалдини мысли его бородызвенели. Звенела хребта кружкаХармс из окна кричал одингде ты моя подружкаптица Эстер улетевшая в окноа Соколов молчал давноуйдя вперёд фигурой.а Николай Макарыч хмурыйписал вопросы на бумагеа Заболоцкий ехал в колымагена брюхе лёжаа над медведем Скалдинымлетал орёл по имяни Сережа.
<март 1931>
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.