Стихи, оборванные пулей. Советские поэты, павшие на Великой отечественной войне - Коллектив авторов Страница 24
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Коллектив авторов
- Страниц: 36
- Добавлено: 2023-08-28 16:11:23
Стихи, оборванные пулей. Советские поэты, павшие на Великой отечественной войне - Коллектив авторов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стихи, оборванные пулей. Советские поэты, павшие на Великой отечественной войне - Коллектив авторов» бесплатно полную версию:Поэты, чьи произведения частично представлены в сборнике, погибли в годы Великой Отечественной войны (1941–1945). Люди разных возрастов и национальностей, признанные поэты и начинающие – всех их объединила судьба бойцов в пору тяжелых народных бедствий. Материалы о каждом поэте сопровождаются краткой биографической справкой.
Стихи, оборванные пулей. Советские поэты, павшие на Великой отечественной войне - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно
Петр Незнамов погиб в октябре 1941 года в Дорогобуже в составе московского народного ополчения.
Наскок ливня
Еще никто его не ждал.
Косого летнего дождя, —
Сверкало солнце не листах —
И вдруг нахлынул, исхлестав.
Пули дождин запели.
Пеньем покрыли поле.
Почвы их жадно пили.
Пыль попримяли пули.
И под посвист: жди – не жди,
Жди – не жди, насытим вдосталь, —
Миллиардами дождин
Разлинован разом воздух.
И под ливня рев и вой
Был он снова, снова, снова,
Без линейки по кривой
Разом, разом разлинован.
Резвый, резкий этот марш
Ливня, бешенства, шумихи —
Он похож на рейд гусар,
Он берет рекорд на лихость.
Разве ливень – топ в галоп —
Кинув тыщи обещаний,
Тучу сдвинувши на лоб,
Не форсирует песчаник?…
Веером пуль-дождин,
Шлепнув экспресс-красавец,
Прихотью влаг рожден,
Он ускакал на север.
1921 г.
Слово – дело
Несется жизнь лавиной,
И о такой поре —
Ее попробуй вдвинуть
В 5 строк
На нонпарель.
Она, минуя тропы,
Обвалами летит,
А ты пойди – попробуй
Зажми ее в петит.
Она, вольный ветер, —
сегодняшняя жизнь,
а ты ее в газете
поймай и удержи.
И пусть обвал – обвалом…
Но нет причин кричать,
Спокойно, как бывало,
обвал отправь в печать.
Не куксясь и не горбясь, —
Работа весела! —
обвал на узкий корпус
бери и посылай.
Чтоб тесно было фразам,
Как травам на Дону,
Чтоб мысль – большая —
разом
взрыхляла целину.
И вот тогда, горячий,
касаясь строк едва, —
для свежих восприятий
сумей найти слова.
Будь ясен до предела
и
так их поверни,
чтоб
слово стало делом,
чтоб
стало – коммунизм!
А сам таким будь стойким
и целостным еще,
чтоб слово в общей стройке
служило кирпичом.
1925 г.
Евгений Нежинцев
1904–1942
Евгений Саввич Нежинцев родился в 1904 году в Киеве. С пятнадцати лет начал работать. Был табельщиком, сторожем, конторщиком, подручным слесаря.
В 1922 году в киевской газете «Пролетарская правда» он напечатал свою первую заметку. В том же году были напечатаны юношеские стихи Е. Нежинцева.
В 1927 году Евгений Нежинцев окончил Киевский политехнический институт и приехал на строительство Волховской гидроэлектростанции. Он писал и публиковал стихи, был профессиональным литератором, но не оставлял своей специальности инженера-электрика. В Киеве в 1930 году вышла его книга «Яблочная пристань», а в 1931 году – «Рождение песни».
Е. Нежинцев занимался также переводами. Он перевел на русский язык многие произведения классиков украинской литературы: Т. Шевченко, И. Франко, М. Коцюбинского и современных поэтов: М. Рыльского, А. Малышко, П. Усенко, Т. Масенко.
В июне 1941 года Евгений Нежинцев ушел добровольцем в отряд народного ополчения, но болезнь помешала ему отправиться на фронт. В ноябре 1941 года он слег, однако и в больнице продолжал работать над переводом повести И. Франко «Столпы общества», завершил который в конце 1941 года.
Евгений Саввич Нежинцев умер в Ленинграде от голода 9 апреля 1942 года.
«Вспыхнула испуганная рама…»
Вспыхнула испуганная рама
Блеском ослепительным стекла:
Молния, как будто телеграмма,
Тучами тяжелыми прошла.
А за ней раскатисто и низко
Шел вдогонку разъяренный гром,
Словно кто-то требовал расписку
И грозил поставить на своем.
Гром отгрохотал, и над домами
Снова и просторно, и светло…
Только от тебя ни телеграммы,
Ни простой открытки не пришло…
1940 г.
«Картины пишем, акварели…»
Картины пишем, акварели
Всех уголков родной земли,
Чтоб пограничники смотрели
И крепче землю берегли.
Стихи мы пишем дни и годы,
Мы отдаем им жизнь свою,
Чтоб с ними шли бойцы в походы
И побеждали бы в бою.
Мы плавим сталь в печах и домнах,
А после выплавки, устав,
Лежим в тиши квартир и комнат,
Листая воинский Устав.
1940 г.
«Пусть буду я убит в проклятый день войны…»
Пусть буду я убит в проклятый день войны,
Пусть первым замолчу в свинцовом разговоре,
Пусть… Лишь бы никогда не заглянуло горе
В твой дом, в твои глаза, в твои девичьи сны…
Пусть не осмелится жестокая рука
Черкнуть в письме, в скупой на чувства фразе,
Что ты в разорванном лежишь противогазе
И бьется локон твой у синего виска…
1941 г.
Иван Пулькин
1903–1941
Иван Иванович Пулькин родился в 1903 году в крестьянской семье в деревне Шишкове, Московской области (недалеко от Волоколамска). Кончил три класса церковно-приходской школы. Доучиться не удалось, вскоре его отдали мальчиком в трактир. В 1915 году приехал в Москву и поступил учеником наборщика в типографию. В 1917 году вернулся в деревню, крестьянствовал, помогал матери.
После Октябрьской революции вступил в сельскую комсомольскую ячейку. Учился на курсах политпросвета в Волоколамске, занимался пропагандистской работой.
В 1924 году переехал в Москву и поступил в редакцию газеты «Молодой ленинец». Учился в Высшем литературно-художествен ном институте им. Брюсова. В 1929 году работал в газете «Московский комсомолец». С 1930 по 1934 год – редактор в Государственном издательстве художественной литературы.
Иван Пулькин печатается с 1924 года. Сначала в «Молодом ленинце», в журналах «Смена», «Комсомолия», в «Журнале
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.