Уильям Шекспир - Поэмы Страница 25
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Уильям Шекспир
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-05-24 16:21:33
Уильям Шекспир - Поэмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Шекспир - Поэмы» бесплатно полную версию:Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах. «Лукреция» также имела немалый успех у читателя, в основу поэмы положен сюжет из древнеримской истории, описанный Титом Ливием и Овидием, пересказанный Дж. Чосером в «Легендах о добрых женах».Дискуссии вокруг сонетов Уильяма Шекспира до сих пор не утихают: действительно ли сонеты автобиографичны? Существовал ли любовный треугольник, о котором говорится в сонетах 133, 134 и 144? Кто был прототипом Друга и Смуглой дамы?В дополнение вошли четыре эссе переводчика Г. М. Кружкова, посвященные интригующим и не до конца проясненным вопросам, касающимся поэм Шекспира и его сонетов.
Уильям Шекспир - Поэмы читать онлайн бесплатно
41
Попеременно (лат.). См.: Донн, Джон. Стихотворения. М.: Наука, 2009 (Литературные памятники). С. 162.
42
Пер. А. Пиотровского.
43
По когтям узнают льва (лат.).
44
Оден У. Х. Сонеты Шекспира. Иностранная литература, № 7 (2011). С. 173. – Пер. Г. Кружкова.
45
Здесь я пишу с маленькой буквы «друга», потому что существование одного единственного адресата сонетов 1–126 для меня лишь гипотеза (Г.К.)
46
Последние два сонета – о факеле Эрота – недурные претенденты на эту роль.
47
Оден У. Х. Указ. соч. С. 176–177.
48
Валери, Поль. Об искусстве. М.: Искусство, 1993. С. 104.
49
Это не исключает того, что некоторые сонеты могли быть на отдельных листках.
50
Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона. О любви // Эстетика Ренессанса. Москва: Искусство, 1981. Т. I. С. 159. Пер. А. Горфункеля, В. Мажуги, И. Черняка.
51
Пер. Г. Кружкова.
52
Фичино, М. Указ. соч. С. 160–161.
53
Там же.
54
Платон. Диалоги. Книга первая. М.: Эксмо, 2007. С. 727. Пер. С. К. Апта.
55
Здесь мы касаемся темы, бывшей объектом оживленной дискуссии. Анализируя ранние гимны Эдмунда Спенсера «Любовь», «Красота», критики показали, что они близко следуют «Пиру» Платона и еще ближе «Комментарию» Фичино (Ducke, Joseph. Spenser and Ficino // The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes. Vol. III). С Шекспиром дело обстоит немного сложнее. Тем не менее, обобщая написанное на эту тему, Джозеф Дак заключает: «Если даже мы не можем утверждать наверняка, что Шекспир был непосредственно знаком с работой Фичино, еще менее вероятно, что он не мог познакомиться с идеями этого философа по какому-то другому источнику» (Ducke, Joseph. Shakespeare’s Macbeth and the Fable of Ovid treting of Narcissus by Thomas Hackett // Ibid).
56
Сидни, Филип. Астрофил и Стелла. Защита поэзии. М.: Наука, 1982 (Литературные памятники). С. 154. Пер. Л. Володарской.
57
Юсим, М. А. Ренессансный неоплатонизм и земная любовь // От Средних веков к Возрождению. Сборник в честь профессора Л. М. Брагиной. СПб.: Алетейя, 2003. С. 265.
58
Буквально: «…in the intensity of making out conceits».
59
Джон Донн. Восторг (Ecstasy). Пер. А. Сергеева.
60
«Все в новой философии – сомненье» – строка из поэмы Джона Донна «Анатомия мира».
61
Добавим для полноты картины, что стихотворение переводили и другие поэты XIX века. Михаил Михайлов заменил сосну на ель: «На северном голом утёсе / Стоит одинокая ель…», Аполлон Майков – опять-таки на кедр (но сохранив лермонтовскую «ризу»): «Инеем снежным, как ризой, покрыт, / Кедр одинокий в пустыне стоит…». К варианту с кедром присоединились также Петр Вейнберг и Василий Гиппиус.
62
Филип Сидни, «Астрофил и Стелла», 7.
63
Пер. С. Шервинского.
64
Пер. А. Пиотровского.
65
Пер. А. Парина.
66
Другое мнение см. в статье: Елиферова М. Какими языками владел Шекспир? // Шекспировские чтения, 2010. Москва, 2010. С. 86–107.
67
Фрэнсис Йейтс, которая усердно занималась ренессансной герметической традицией, уверена, что Шекспир был знаком с книгами Бруно, изданными в Англии. Cf. Yates, Frances. A Study of Love’s Labours Lost. London, Routledge, 1973. А также: Йейтс, Фрэнсис. Джордано Бруно и герметическая традиция. Москва, Новое литературное обозрение, 2000.
68
Бруно, Джордано. Указ. соч., С. 31–32. Пер. Я. Емельянова (отредактирован Г. Кружковым).
69
Там же. С. 53.
70
Бруно использует особую форму сонета с тройной рифмой в начале и рифмованными двустишьями в середине сонета и в конце: abababcc dedeff.
71
Ср. у Роберта Фроста: “Which makes the war god seem no special dunce / For always fighting on both sides at once” (from “Lesson For Today”).
72
Аникст А. А. Шекспир. М.: Молодая гвардия, 1964 (Жизнь замечательных людей). С. 100.
73
Vendler, Helen. The Art of Shakespeare’s Sonnets. Cambridge, Massachusetts; London: Harvard University Press, 1997. P. 1–3.
74
Donne, John. The Elegies and the Songs and Sonnets. Ed. Helen Gardner. Oxford: Clarendon Press, 1965.
75
Гаспаров М. Л. Об античной поэзии. Спб.: Азбука, 2000. С. 68.
76
Сообщение Е. В. Пастернак за совместном заседании Шекспировской и Пастернаковской комиссии 20 апреля 2009 г. Не опубликовано. Интересно, что «в то же время Пастернаку удалось издать драму Клейста «Принц Фридрих Гомбургский», которая в 1930-е годы считалась апофеозом прусской военщины» (из того же сообщения).
77
<О С. Маршаке> // Карабчиевский Юрий. Воскресение Маяковского. Эссе. М., 2000. С. 243–250.
78
Вейдле Владимир. О поэтах и поэзии. Париж, 1973. С. 156.
79
Борис Хазанов вспоминает, как он был арестован в 1939 году и приговорен к восьми годам тюрьмы. На следствии среди других улик был и чрезвычайно крамольный 66-й сонет, который следователь счел его собственным произведением (Октябрь, № 10, 1999).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.