Сборник - Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Сборник
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-05-24 15:24:20
Сборник - Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века» бесплатно полную версию:В книге собраны стихи о любви русских поэтов второй половины XIX века – тех, чьи имена навсегда вписаны в историю русской литературы, и почти забытых.
Сборник - Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века читать онлайн бесплатно
«Люди много мне болтали…»
Люди много мне болталиО тебе добра и худа;Но на все пустые толкиЯ с презреньем отвечала.Пусть кричат, что им угодно,Про себя я говорила,Мне всю правду сердце скажет:Лучше всех оно сумеетРазличить добро и худо.И с тех пор, как полюбилаЯ тебя, прошло не малоДней веселых и печальных;Разгадать же и теперь яНе могу, как ни стараюсь,Что в тебе я так любила;То ли, что хвалили люди,Или то, что осуждали?..
1848
Заколдованное сердце
Что тебя обманывать напрасно:Нет, не верь волненью моему!Если взор порою вспыхнет страстно,Если руку я тебе пожму, —Знай: то прежних дней очарованьеТы во мне искусно пробудил;То другой любви воспоминаньеВзор мой вдруг невольно отразил.Друг мой! Я больна неизлечимо —Не тебе недуг мой исцелить!Может быть, могу я быть любима,Но сама уж не могу любить!Говорят, есть в свете злые люди,Колдовства имеют страшный дар;Никогда не вырвать уж из грудиСилы их неотвратимых чар;Говорят, что есть слова и речи —В них таится чудный заговор:Говорят, есть роковые встречи,Есть тяжелый и недобрый взор…Видно, в пору молодости страстной,В самом лучшем цвете бытия,Я сошлась с волшебником опасным, —Той порою сглазил он меня…Произнес таинственное слово,Сердце мне навек заговорил,И недугом тяжким и суровымЖизнь мою жестоко отравил…
«Не зови меня бесстрастной…»
Не зови меня бесстрастнойИ холодной не зови —У меня в душе немалоИ страданья и любви.Проходя перед толпою,Сердце я хочу закрытьРавнодушием наружным,Чтоб себе не изменить.Так идет пред господином,Затая невольный страх,Раб, ступая осторожно,С чашей полною в руках.
1857
Алексей Михайлович Жемчужников
1821–1908
«Странно! мы почти что незнакомы…»
Странно! мы почти что незнакомы —Слова два при встречах и поклон…А ты знаешь ли? К тебе влекомыйСердцем, полным сладостной истомы, —Странно думать! – я в тебя влюблен!
Чем спасусь от этой я напасти?..Так своей покорна ты судьбе,Так в тебе над сердцем много власти…Я ж, безумный, думать о тебеНе могу без боли и без страсти…
1856
Павел Алексеевич Козлов
1841–1891
«Глядя на луч пурпурного заката…»
Глядя на луч пурпурного заката,Стояли мы на берегу Невы.Вы руку жали мне; промчался без возвратаТот сладкий миг, его забыли вы.
До гроба Вы клялись любить поэта;Боясь людей, боясь пустой молвы,Вы не исполнили священного обета,Свою любовь, и ту забыли Вы.
Но смерть близка, близка моя могила.Когда умру, – как тихий шум травы,Мой голос прозвучит и скажет Вам уныло:«Он Вами жил, его забыли Вы».
«Когда б я знал, напрасно жизни силу…»
Когда б я знал, напрасно жизни силу,Напрасно бы я юность не терял…Твоя любовь открыла мне могилу,И гибну я… Когда б я знал!..
Клялася ты, и я утратил грезы,Молилась – я молиться перестал;Ты плакала, и я не верю в слезы…Когда б я знал!.. Когда б я знал!..
Мутился ум; в груди тоска немая,Напрасно я забвенье призывал.Забвенья нет! тяжелый путь кончая,Я прошепчу: «Когда б я знал»…
Василий Степанович Курочкин
1831–1875
«Мчит меня в твои объятья…»
Мчит меня в твои объятья Страстная тревога, —И хочу тебе сказать я Много, много, много.
Но возлюбленной сердечко На ответы скупо.И глядит моя овечка Глупо, глупо, глупо.
На душе мороз трескучий, А на щечках розы —И в глазах, на всякий случай, Слезы, слезы, слезы.
1856
В разлуке
Расстались гордо мы; ни словом, ни слезою Я грусти признака тебе не подала.Мы разошлись навек… но если бы с тобою Я встретиться могла!
Без слез, без жалоб я склонилась пред судьбою. Не знаю: сделав мне так много в жизни зла,Любил ли ты меня… но если бы с тобою Я встретиться могла!
1856
Первая любовь
Годы пройдут, словно день, словно час;Много людей промелькнет мимо нас.Дети займут положение в свете,И старики поглупеют, как дети.Мы поглупеем, как все, в свой черед,А уж любовь не придет, не придет! Нет, уж любовь не придет!
В зрелых умом, скудных чувством летахТьму новостей прочитаем в газетах:Про наводненья, пожары, войну,Про отнятую у горцев страну,Скотский падеж и осушку болот —А уж любовь не придет, не придет! Нет, уж любовь не придет!
Будем, как все люди добрые, жить;Будем влюбляться, не будем любить —Ты продашь сердце для партии громкой,С горя и я заведусь экономкой…Та старика под венец поведет…А уж любовь не придет, не придет! Нет, уж любовь не придет!
Первой любви не сотрется печать.Будем друг друга всю жизнь вспоминать;Общие сны будут сниться обоим;Разум обманем и сердце закроем —Но о прошедшем тоска не умрет,И уж любовь не придет, не придет — Нет, уж любовь не придет!
1857
Лев Александрович Мей
1822–1862
«Не знаю, отчего так грустно мне при ней?…»
Не знаю, отчего так грустно мне при ней?Я не влюблен в нее: кто любит, тот тоскует,Он болен, изнурен любовию своей,Он день и ночь в огне – он плачет и ревнует…И только… Отчего – не знаю. Оттого ли,Что дума и у ней такой же просит воли,Что сердце и у ней в таком же дремлет сне?Иль от предчувствия, что некогда напрасно,Но пылко мне ее придется полюбить?Бог весть! А полюбить я не хотел бы страстно:Мне лучше нравится – по-своему грустить.Взгляните, вот она: небрежно локон вьется,Спокойно дышит грудь, ясна лазурь очей —Она так хороша, так весело смеется…Не знаю, отчего так грустно мне при ней?
1844
Ты печальна
Кому-то
Ты печальна, ты тоскуешь,Ты в слезах, моя краса!А слыхала ль в старой песне:«Слезы девичьи – роса»?
Поутру на поле пала,А к полудню нет следа…Так и слезы молодыеУлетают навсегда,Словно росы полевые,Знает бог один – куда.
Развевает их и сушитЖарким пламенем в кровиВихорь юности мятежной,Солнце красное любви.
1857
Pieszczotka moja[1]
(Перевод из Адама Мицкевича)
Моя баловница, отдавшись веселью,Зальется, как птичка, серебряной трелью,Как птичка, начнет щебетать-лепетать,Так мило начнет лепетать-щебетать,
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Баловница моя (польск.). – Ред.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.