Аполлоний Родосский - Аргонавтика Страница 3

Тут можно читать бесплатно Аполлоний Родосский - Аргонавтика. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Аполлоний Родосский - Аргонавтика

Аполлоний Родосский - Аргонавтика краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аполлоний Родосский - Аргонавтика» бесплатно полную версию:
Знаменитая эпическая поэма Аполлония Родосского «Аргонавтика», рассказывающая о полном необычайных приключений походе 55 греческих мореходов на корабле «Арго» за золотым руном к царю колхов Эету, предлагается читателю в новом переводе, выполненном с учетом всех известных рукописей и новонайденных фрагментов поэмы.

Аполлоний Родосский - Аргонавтика читать онлайн бесплатно

Аполлоний Родосский - Аргонавтика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аполлоний Родосский

     Ты, спокойство храня, останься с служанками дома.

300  Да не будешь ты здесь вещающей бедствие птицей!

     Вслед мне друзья и родные пойдут, а слуги за ними».

     Молвил и быстро от дома пошел, вперед поспешая.

     Как Аполлон, благовонный свой храм покидая, вступает

     В Делос священный, или в Кларос, или же в Дельфы,

305  Или в просторы Ликийской земли над водами Ксанфа, —

     Так он шел сквозь толпу. Кругом раздавалися крики

     Тех, кто к нему обращался. Тут подошла Ифиада,

     Дряхлая жрица самой Артемиды градодержавной:

     Правую руку его удержала, но не успела

310  Слово желанное молвить, бегущие ей помешали.

     Так и осталась она стоять в стороне, как бывает

     Старым среди молодых. А Ясон шагал, удаляясь.

     После того как покинул прекрасные улицы града,

     Он Пагасийского брега достиг. Там друзья его ждали

315  Возле Арго корабля, и радостно все зашумели.

     Перед ними он встал, а они напротив столпились.

     Вдруг внезапно они Акаста заметили с Аргом,

     Шедших из города, и изумление всех охватило,

     Сколь поспешно сумели уйти против Пелия воли.

320  Черной шкурой быка, покрывающей волосом ноги,

     Плечи окутал себе сын Арестора Арг. У Акаста

     Плащ был красивый двойной, подарок сестры Пелопеи.

     Их обоих отдельно Ясон расспросить воздержался.

     А другим приказал на сходку поспешно собраться.

325  Здесь же на свернутых сели они парусах и на мачте,

     Книзу пригнутой, один за другим соблюдая порядок.

     Сын Эсона разумный повел к ним речи такие:

     «Что кораблю надлежит приготовить для выхода в море,

     Сделано в полной мере у нас накануне похода,

330  Значит, для этого нам не нужна никакая отсрочка.

     Всем остается одно — ожидать попутного ветра.

     Общий обратный путь предстоит, друзья, нам в Элладу.

     Общие также дороги нас ждут в Эетово царство.

     Вам ныне выбрать придется того среди вас, кто достоин

335  Стать наилучшим вождем, обо всем заботиться сможет,

     Ссоры улаживать, мир заключать с побратимами станет».

     Так он сказал. На Геракла отважного все поглядели.

     Он в середине сидел; и все его криком единым

     Выступить звали. Он, с места не двигаясь, руку

340  Сильную кверху простер и голосом зычным воскликнул:

     «Пусть никто не воздаст мне чести такой! Не приму я!

     Даже любого сдержу, кто сможет на это решиться.

     Тот, кто собрал нас сюда, пусть теперь поведет нас!»

     Так он гордо сказал. И все хвалили Геракла.

345  С места встал отважный Ясон и, радуясь втайне,

     Слово желанное молвил, друзей призывая к молчанью:

     «Если вы мне доверяете честь взять ваши заботы,

     То, как и прежде, теперь не будем медлить с отплытьем.

     А сейчас, умилостив жертвами Феба, давайте

350  Пир немедля устроим. Но пока не прибудут

     Слуги, хлеба хранители (им надлежало из стада

     Лучших быков отобрать и гнать к нам скорее),

     В море нам надо корабль спустить, а боевые доспехи

     Внутрь сложить и по жребью вложить в уключины весла.

355  Также прибрежный алтарь Аполлону Эмбасию надо

     Здесь нам воздвигнуть: он мне дал свое обещанье

     Руководить и пути указать незнакомого моря,

     Если жертвы ему принесу, с царем состязаясь».

     Молвил и первым за дело взялся. Другие же встали

360  И, повинуясь, один за другим сложили одежду

     На прибрежном камне, где море их не касалось,

     Только зимою его затопляла пена морская.

     Прежде всего, как Арг приказал, опоясали судно

     Скрученным крепко канатом; туго его натянули

365  С той и другой стороны, чтобы лучше держались болтами

     Брусья и стойко могли противиться плещущим волнам.

     Брусья вкопали потом в ширину, сколько место давало,

     И насколько нос корабля, руками влекомый,

     Должен был вниз без преград легко продвигаться к заливу.

370  Здесь, чем дальше, тем глубже вскопали землю для киля.

     Там, где корабль стоял, бруски настелили проворно,

     Их перед тем хорошо обтесав. Арго наклонили

     Так над брусками, чтоб он, по ним скользя, ниспускался.

     Весла с обеих сторон корабля, приподнявши на локоть,

375  На уключины крепко приладили. Встав по порядку,

     По бокам корабля, налегли руками и грудью.

     Тифий на корабль взошел, чтоб друзья молодые

     Судно вниз подтолкнули, его приказаниям внемля.

     Вот он громко вскричал, поспешно они устремились.

380  Сразу все налегли и с криком в напоре столкнули

     С места Арго. Ногами крепко уставившись в землю,

     Шаг за шагом они, напрягаясь, вперед продвигались.

     Им повинуясь, Арго Пелионский быстрей и быстрее

     Тронулся вниз. По бокам герои со смехом бежали.

385  Прочные брусья под килем тяжелым громко стонали —

     Так он давил. Постепенно вкруг них под нажимом тяжелым

     Темный дым заклубился. Корабль касается моря —

     Но они, опасаясь, что слишком далеко уйдет он,

     Снова его назад оттянули. В уключины весла

390  Быстро вложили, подняли мачту и к ней прикрепили

     Ладный парус. Для себя положили припасы.

     После того как это все предусмотрено было,

     Весла по жребью сперва разделили они меж собою,

     По два назначив гребца на скамью к уключине каждой.

395  Среднее место досталось Гераклу, всех прочих минуя,

     С ним — Анкею, живущему в городе славном Тегее.

     Им лишь двоим посредине скамья без жребья досталась.

     Тифию руль прочно сбитого судна решили доверить.

     Камни затем, возле моря собрав, воедино стащили,

400  Грудой сложив, алтарь хранителю общему, Фебу

     Соорудили, прозваньем Эмбасию, Береголюбцу.

     Ветви оливы сухой поверх алтаря возложили.

     А между тем двух быков уж пригнали из стада

     Волопасы Ясона, приказу его повинуясь.

405  Те меж героев, кто был помоложе, волов потащили

     К алтарю, другие держали сосуды с водою

     И с ячменем для жертв наготове. Ясон, не замедлив,

     Начал молиться, воззвав к Аполлону, отчему богу:

     «Внемли, владыка! Недаром в Пагасах и в граде Эсона

410  Ты обитаешь, отцу соименном. В Дельфах недавно

     Ты обещал мне, когда я спросил, удачен ли будет

     Путь мой, стать нам вождем: не ты ли виновник похода?

     В добром здравии нас и Арго вперед поведи же

     Ты туда и обратно в родную Элладу. А после

415  Сколько нас домой возвратится, столько и будет

     Новых быков тебе в дивную жертву. Дары обещаю

     Я для тебя принести несметные в Делос и в Дельфы.

     Ныне приди, Дальновержец, и здесь прими нашу жертву!

     Мы ее приносим за спуск корабля в благодарность.

420  Дай мне, владыка, удачно поднять причалы в час добрый

     По твоему разуменью! Пусть ветер подует попутный!

     С ним легко поплывем мы вперед по спокойному морю».

     Молвил и вместе с молитвой ячмень заветный подбросил.

425  Двое героев — Геракл с могучим Анкеем — к закланью

     Двух быков подвели. Геракл с размаха дубиной

     В лоб поразил одного. Тот, рухнув, в землю воткнулся.

     Медной секирой ударил Анкей по шее громадной, —

     Рядом с первым упал другой с перерубленной щеей.

430  Быстро товарищи их закололи, шкуры содрали,

     Мясо на части разъяли, священные бедра сложили.

     Вместе все собрав, покрыли распластанным жиром.

     Дров наколов, стали жечь. А Ясон совершал возлиянье

     Чистым вином. Ликовал Идмон, как пламя увидел.

435  Искрами сыпля, оно от жертв к небесам поднималось.

     Благовещающий дым взвивался в багровом сиянье.

     Тотчас Идмон не таясь изрек Летоидову волю:

     «Вам суждено от богов и дано обратно вернуться

     Вместе с руном. Беспредельным будет грядущее бремя;

440  Там, как и здесь, суждено идущим нам испытанья.

     Мне же горькою долей придется велением бога

     Где-то вдали умереть в пределах земли Азиатской.

     Были известны мне беды мои уже раньше по птицам.

     Участь моя такова! Я отчизну оставил затем, чтоб

445  Можно мне было вступить на корабль и прославиться дома».

     Так говорил он. Пророчеству вняв, веселились герои:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.