Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Бен Джонсон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 32
- Добавлено: 2019-05-27 10:06:39
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)» бесплатно полную версию:Бенджамин Джонсон Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) читать онлайн бесплатно
Моска
(в сторону)
Не слабей тебя.
Вольпоне
Вы слишком щедры.
Вольторе
О, я так желал быЗдоровье подарить вам с этим кубком.
Вольпоне
Вы дарите, что можете. Спасибо.Ваш знак любви не будет безответным.Прошу бывать почаще.
Вольторе
Непременно.
Вольпоне
Не отдаляйтесь.
Моска
Вам понятно это?
Вольпоне
Послушайте... Я вас в виду имею...
Моска
Ах, мой синьор, какая вам удача!
Вольпоне
Не протянуть мне долго...
Моска
Вы - наследник.
Вольторе
Ужели я?
Вольпоне
Конец мне, кха-кха-кха!..В свой порт я отплываю, кха-кха-кха!..И рад, что скоро гавань обрету.
Вольторе
Но, Моска...
Моска
Годы побеждают...
Вольторе
Слушай,Действительно ли я наследник?
Моска
Вы ли!О милости одной вас умоляю -Считать меня в числе людей вам близких.О мой синьор, на вас одна надежда,Я пропаду, коль новое светилоМеня не пожелает озарить.
Вольторе
И озарит и обогреет, Моска.
Моска
Я человек, который оказалВам не последние услуги. ВотКлючи от сундуков и от шкатулок;Веду я опись всех сокровищ ваших,Посуды, денег. Ваш я эконом.Все - вам.
Вольторе
А я один наследник, Моска?
Моска
Без дележа. Закреплено сегодня;Воск теплый, на пергаменте чернилаНе высохли еще.
Вольторе
Я счастлив, счастлив!Чему ж обязан я?
Моска
Своим заслугам.Других причин не знаю.
Вольторе
Это скромностьТвоя не знает. Мы ее оценим.
Моска
Он расположен к вам уже давноИ повторял, что восхищен людьмиПрофессии, какую вы избрали:Так высоко он ценит в них способностьВысказывать в одно и то же времяО каждом деле два различных мненья,Отстаивая их до хрипоты;Им так легко что хочешь повернуть,Перевернуть, и спутать, и распутать,Подать двусмысленный совет, а платуИ с правых и с виновных взять. Он знает,Что скромники такие преуспеют,И будет он благословен за выборНаследника с душою терпеливой,Серьезного, с замысловатой речью,Громкоголосого, язык чей, впрочем,И шевелится и молчит за плату;Чуть кинул он словцо - давай цехин!
Стучат.
Кто там? Стучат. Вас не должны б тут видеть!Прикиньтесь, будто вы зашли случайно,А я уж оправданье подыщу.Когда ж в достатке будете купаться.В меду по плечи, так что подбородокНадменно вверх полезет от избытка,Припомните мои услуги. Я ведьКлиентом вашим был не худшим.
Вольторе
Моска!..
Моска
Когда угодно будет заглянутьВам в опись или в завещанье,- тотчасЯ принесу. Теперь же уходите,Да с видом деловым!
Вольторе уходит.
Вольпоне.
(вскакивая)
Мой чудный Моска,Приди - тебя я расцелую.
Моска
Тише!Пришел сюда Корбаччо.
Вольпоне
Кубок спрячь.Стервятник улетел, явился ворон.
Моска
К молчанию и сну скорей вернитесь. -
(Убирает кубок.)
Стой там и размножайся. - Вот явился -Недужный, дохлый, хуже, чем хозяинПрикинуться бы мог, а ведь мечтает,Что тот скорей умрет.
Входит Корбаччо.
Синьор Корбаччо,Мы рады вам.
Корбаччо
Ну что, как твой хозяин?
Моска
Все так же, еле-еле...
Корбаччо
Встал с постели?
Моска
Нет, еле жив.
Корбаччо
Прекрасно. Где же он?
Моска
В своей кровати, только что уснул.
Корбаччо
А ночью спал?
Моска
Совсем не спал сегодня,Как и вчера. Лишь дремлет.
Корбаччо
ХорошоПозвать бы докторов. А я принесСнотворное от моего врача.
Моска
И слышать не захочет!
Корбаччо
Что? Я самСледил, пока его приготовляли.Уверен, что подействует прекрасно;Ручаюсь жизнью, усыпит больного.
Вольпоне
(в сторону)
Навеки усыпит, как только примешь.
Моска
Не верит он в лекарства.
Корбаччо
Что такое?
Моска
Не верит он в лекарства и твердит,Что врач страшней болезни, - от негоСпасенья будто нет. Он заявлялТоржественно не раз, что уж врачуНаследства не отдаст.
Корбаччо
Мне не отдаст?
Моска
Что не отдаст врачу.
Корбаччо
Да что ты, что ты?Я не о том.
Моска
И даже за визитыОн им не платит: лекаря, мол, радыСодрать с больного шкуру перед тем,Как умертвить его.
Корбаччо
Я понял, понял.
Моска
Для опытов, мол, уморить готовы.А суд за то не только не карает,Но награждает,- вот он и не хочетНанять свою же смерть.
Корбаччо
Да, это правда:На тот свет лекарь может ведь спровадитьНе хуже, чем судья.
Моска
И даже лучше!Тот убивает именем закона,А лекарь - он прикончит и судью.
Корбаччо
Кого угодно! А скажи, ударХватил его порядком?
Моска
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.