Амадо Нерво - Лирика Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Амадо Нерво
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-05-27 11:54:01
Амадо Нерво - Лирика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амадо Нерво - Лирика» бесплатно полную версию:Амадо НЕРВО (Мексика) — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики (М.: Художественная литература, 1981), 67–86.
Амадо Нерво - Лирика читать онлайн бесплатно
Картина
Огромный паркс беседками,аллеямии тайнами.
Зеленый прудкак зеркало.Лебедистаей.
Замокс привиденьями,легендами,преданьями.
Принцесса.Отраженьеее в водезеркальной.
И моя фантазиямерцает, как звезда,над замком, где принцессав парке, у пруда.
Осень пришла
Как я люблю покоймоих непраздных днейи радости уединенья…Веселой канарейкивсе сильнейзаливистое пенье.Как воздух свежи густо напоендревесным ароматом!Неба просиньв окно мне льется…Буен и хмеленснег тубероз,предчувствующих осень.Уже посеребрила сединавершины гор.И в серой дымке зыбкойвсе тает.Но, беспечна и нежна,природас просветленною улыбкойсвой неизменный завершает круг.И солнце,нас лучами обещаньяпригрев,бледнеет, словно старый другв минуту неизбежного прощанья.Как прелесть запоздалая грустнарастений и цветов!Они устали!«Я осень, осень, —шепчет нам она, —я преисполнена благой печали…Сменила лето я.В соблазнах женской плотитебе не станет больше мниться рай.Пришел чередтаинственной работеума.Теперь молчи и размышляй».
В ультрафиолетовых тонах
Есть проблемы —прозрачнее лунного света,есть другие —апрельского утра ясней…Свет проблемы моей,пробиваясь, теряется где-то:и не то что она неясна,просто этаясностьгораздо сложней.
Эту ясность постигнет лишь острое зреньепроницательных глаз,глаз, умеющих распознаватьто предчувствие света,тот намек на его зарожденье,что дрожит на востоке,перед тем как начнет рассветать.
Давайте любить!
Если не знает никто, почему улыбаемся мы,и не знает никто, отчего мы рыдаем,если не знает никто, зачем рождаемся мы,и не знает никто, зачем умираем,
если мы движемся к бездне, где перестанем быть,если ночь перед нами нема и безгласна…Давайте, давайте, по крайней мере, любить!Быть может, хоть это не будет напрасно.
Мы квиты
Жизнь! Я тебя прославляю,свой путь завершая земной:ложных надежд не питал я,был труд не напрасен мой,и муки, что ты посылала,были заслужены мной.
И вижу я после долгихлет трудов и борьбы,что сам всегда я был зодчимсвоей нелегкой судьбы.
Ты чашу то с медом, то с желчьюдавала мне выпить до дна:но разве душа не бывалато медом, то желчью полна?А если сажал я розы —все розы цвели, как одна.
И пусть зима приходила,губя мой цветущий рай, —но ты ведь не говорила,что вечным быть должен май!
Много ночей проводил я,судьбу за жестокость кляня:счастливых ночей не сулилаты мне, свою тайну храня…Но были счастливые ночи —были и у меня!
Любил я и был любимым,мне солнце дарила весна.Жизнь! Мы квиты с тобою!Ты мне ничего не должна!
Не знает каштан, что он носит каштана названье,но лишь приближается время его созреванья,нам дарит каштан с ароматом осенним плоды.И солнцу неведомо, как оно прозвано нами,но свет и тепло нам дает его жаркое пламя,и меркнет с ним рядом сиянье ярчайшей звезды.
Никто не любуется розой, расцветшей в пустыне,но роза бутон раскрывает свой в дерзкой гордыне,чтоб миру явить непреложный закон бытия.Никто на дорожной обочине зерен не сеет,но колос и там вырастает, желтеет, и спеет,и кормит в священном молчанье зерном воробья.
О, сколько, о, сколько стихов мной задумано было!И сколько в них было любви и душевного пыла…Но их, не написанных мною, увы, не прочтут!Но, так же как дерево, солнце, и роза, и колос,стихи не исчезли: влился их блуждающий голосв ту Суть Несказанную, в коей они не умрут!
Когда полюбишь ты меня…
Светлее солнца будет день, когда меня полюбишь ты,и ночью полная луна светить нам станет с высоты,и зазвучит в ее лучах бетховенская ода…и несказанность вечных грезнам явит в аромате розволшебница-природа.
Прозрачные ручьи помчатпо склонам, весело звеняжурчащей россыпью рулад,когда полюбишь ты меня.
Когда полюбишь ты меня, то темный, потаенный борв аккордах дивных изойдет, не слыханных до этих пор…Мои глаза в твоих глазах, вобравших все сиянье дня,увидят вечную весну, когда полюбишь ты меня…
Летящие твои шаги в лугах заслышатся едва,как кружевных воротничков вмиг затрепещут кружевау маргариток, и они, друг друга весело тесня,прильнут к твоим ногам в тот день, когда полюбишь ты меня, —и если у одной из них ты оборвешь все лепестки,то все потянутся к тебе, за нежностью твоей руки.
Когда полюбишь ты меня, заря все озарит вокруг,трилистник клевера в тот день четырехлистным станет вдруг,откроют лотосы в пруду таинственные чашив тот день, когда мы обретем с тобою счастье наше.
Волшебной стаей облака в тот день над нами воспарят,восточных сказок чудеса в тот день подарит нам закат,мы в каждом дереве орган в тот день с тобой откроем,и станет каждая гора нам брачным аналоем.И благодатью осенит, мои уста к твоим склоня,нас первый поцелуй в тот день, когда полюбишь ты меня.
Примечания
1
Мусагет — одно из имен Аполлона, буквально: «предводитель муз».
2
Нопаль — разновидность кактуса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.