Неизвестен Автор - Поэмы Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: неизвестен Автор
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-05-27 14:51:16
Неизвестен Автор - Поэмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Поэмы» бесплатно полную версию:Неизвестен Автор - Поэмы читать онлайн бесплатно
Противнику клинки,
Туда, где взвоют трубы
Вдали от серых вод,
И пересохнут губы,
И солон будет пот...
О ратник изможденный!
С востока на закат
Ты с головой склоненной
Уже летишь назад...
С какою вестью едешь
В заоблачный чертог?
То бодрствуешь, то бредишь
И бледный лик твой строг...
С победой, брат, великой,
Что нелегко далась:
В борьбе с ордою дикой
Сражен отважный князь.
По подвигу и плата...
Но не держи меня:
С востока до заката
Мне гнать и гнать коня!..
Е. ИВОНИНА
Над Великой рекой неприступна, как прежде, твердыня.
Минас-Тирит стоит. Даже в мыслях не скажем "пока"!
Сколько пало друзей! Но не место отчаянью ныне,
Когда держится Гондор на верных сердцах и руках.
Чайки с криком кружат над раздольем речного простора.
Серебром, как кольчуга, искрясь, отливает вода.
И со страстью заклятья срывается с губ Денетора:
"Пусть паду я в бою - лишь бы Гондор не пал никогда!"
Мы с тобою, о вождь! Мы присяги своей не нарушим.
Мы не дрогнем пред Ужасом, крылья простершим в ночи.
Можно нас истребить - невозможно сломить наши души.
Невозможно принудить к предательству наши мечи.
Здесь враги не пройдут. Пока есть в нас хоть толика силы,
Гондор будет стоять - и не темную властью Кольца,
А единством своим, своей верностью Родине милой,
Что надежней мифрила от Зла защищает сердца.
Гондор будет стоять! Кровь врагов нам пятнает одежды
И порукой тому, что в веков неоглядной дали
Город Белого Дерева - крепость Последней Надежды
Станет Первой Надеждой восставшей из пепла Земли!
А. КАКОВИДИ
ЛЕСА ГАЛАДРИЭЛИ
В полутенях сиреневых, в закатной дымке алой
Скользнут между деревьями обрывки песен старых.
И запоют свирели, и лютня засмеется
В садах Галадриэли, где листья цвета солнца.
Плывут тысячелетия, меняют мир и думы,
Но Лориэн, как в первый день, всегда пребудет юным.
О, Муза менестрелей, Творца благословенье,
Леса Галадриэли, где Вечность - как мгновенье.
Усталых душ целители одним лишь ясным взглядом
Излечат от губительных тоски и грусти ядов.
Чтоб души не старели, есть верное лекарство
Лесов Галадриэли безоблачное царство.
И. КОБУНОВА
СЕРЕБРИСТАЯ ГАВАНЬ
Над берегом древним юную песню
Голос выводит в тихих сумерках дня.
Над берегом вечным светлой мечтою,
Парусом дальним, чайкой в тумане
Бродит любовь...
Не ждите меня, корабли у причала
В гавани светлой, как серебро.
Время мое еще не настало,
Еще не настало, а может, ушло
За дальним парусом, белою чайкой,
За любовью моей.
Н. МАЗОВА
(На мотив Yesterday)
Золотые листья падают с бесчисленных
Словно годы, золотых ветвей
А ветер их уносит прочь...
Элберет притушила звезды, и тогда
В море, за которым Отчий Край
Спустилась мгла, спустилась ночь.
Знаю, что навеки потерян Валимар.
Прощай! Но с надеждой найти тебя
мы не простимся, Валимар!
Звезды трепетали в голубых
Небесах над светлым берегом
От звука голоса Ее...
Долгие годы пронеслись как запах трав
Над Заморьем, но уверена
Я, что увижу вновь ее,
Варду! пусть навеки потерян Валимар.
Прощай! Но с надеждой найти тебя
мы не простимся, Валимар!
Н. МАЗОВА
ФРОДО
Нам в Хоббитании не снится
Далекий мир иных веков,
А за Рекою мрак клубится,
А на востоке льется кровь...
Но здесь, вдали от Андуина,
Еще не слышен звон мечей,
И эту мирную картину
Не ранит стон тревожных дней.
А только и сюда порою
Доходит ветер перемен,
И от него уже не скроют
Ни темный лес, ни прочность стен.
И он зовет меня в дорогу,
И ночь в беспамятстве страшна,
Но некому прогнать тревогу
Вокруг меня лишь тишина.
Н. МАЗОВА
НАМАРИЕ, ЛОРИЭН!
Этот голос мне смутно знаком,
И глаза, что как вечер грустны...
Знаю - в вечном Лесу Золотом
Не дождешься ты новой весны.
Да, окончилась эта гроза,
Но иная подступит печаль,
И звезда упадет, как слеза,
И туманом подернется даль.
Над тобою склоняется лес,
И тебе подпевает волна,
Только враг твой навеки исчез,
Твоя сила теперь не нужна.
Ветер легким играет шарфом,
Ты уходишь, касаясь ветвей,
И хотя в Лориэне твой дом,
Тебе больно от силы своей.
Ты тоскуешь о прожитых днях,
Что растаяли в небе, как дым,
О надеждах, рассыпанных в прах,
И о том, кто тобою любим...
То что было - не дело людей,
То что будет - не знает никто,
И в один из оставшихся дней
Обреченно ты спросишь: "За что?"
...А за Морем - хрустальная даль,
А за Морем - звенят голоса,
А за Морем, такая печаль,
Не растут золотые леса!
Н. МАЗОВА
"В Заокраинный Край уплывала луна,
И за нею спешила морская волна
В Эльдамар, где среди светозарных долин
Возвышается гордый гигант Илмарин
И, горами от Мстительной мглы заслонен,
Полыхает огнями Святой Тирион,
А на Дереве Белом, как искры утрат,
В каждой капле росы наши слезы горят....
О Златой Лориэн! Слишком долго я здесь
Провела в окружении смертных и днесь
Безнадежно пою про корабль в те Края,
Где зажглась бы для нас прежней жизни Заря..."
...Где навеки погаснет улыбка моя.
Над седыми горами сгущается мгла,
И надежда на новое счастье ушла,
В моем Зеркале вновь отражается мрак,
Ты, зовущий меня, кто ты - друг или враг?
Мои песни, как чайки, над морем летят,
Мои годы прошли, как корабль на закат,
И напрасно я в небе ищу Сильмарилл,
Пеленой непроглядный туман его скрыл.
А мэллорн золотистой листвой шелестит,
То ли песню поет, то ли просто грустит,
Все ушли на восток, и утрачен покой
Я не властна помочь тем, кто там, за Рекой.
Искушению я посмотрела в лицо
И отвергла навек роковое Кольцо,
Если счастье дается упорной борьбой,
Я за море уйду, но останусь собой.
...Но я верю - недолго процарствует тьма,
Свет ее победит, и отступит зима,
Переменится мир, засинеют моря,
И зажжется для нас новой жизни заря.
Н. МАЗОВА
Тревожная тайна безумной надежды,
А голос звучит - но слова непонятны,
И я все шепчу, и сейчас, словно прежде:
"Скорее, скорее вернитесь обратно!"
Деревья чернеют, смыкаясь стеною,
Зеленое небо, в крови от заката,
А я повторяю, сражаясь с тоскою:
"Скорее, скорее вернитесь обратно!"
Закат догорит, а рассвет не наступит,
И к счастью, и вере не будет возврата,
Но голос во мне этой мгле не уступит,
Скорее, скорее вернитесь обратно!
И если как искра, как призрак спасенья,
Звезда задрожит над чертою закатной,
Я вновь прокричу, как залог утешенья:
"Скорее, скорее вернитесь обратно!"
Там бой за Рекою, там смерть под горою,
Там всюду опастность в краю необъятном,
И если меня не возьмете с собою
Скорее, скорее вернитесь обратно!
Вернитесь обратно!
Е. НАЗАРЕНКО
ФРОДО В ПАРТ-ГАЛЕНЕ
Рассвет встает далекий,
Рассвет встает холодный,
В пяти шагах дорога,
В дали орет Назгул.
Пин съежился на кочке,
Задумался Бродяжник,
А Сэм, стоявший на часах,
Нечаянно уснул.
Страшнее злобы Ока
Дорога без надежды...
Ты что молчишь, Бродяжник?
Какой мне выбрать путь?
Вести отряд придется
Ведь Гэндальф не вернется.
Его сама Галадриэль
Не в силах нам вернуть.
Кольцо все тяжелее,
Назгулы не убрались,
Ты сам все понимаешь,
Так что ж тут говорить?
Достаточно по свету
Хранители скитались.
Теперь пора мне одному
К Востоку уходить.
А если мне к Огнистой
Не добраться не придется,
И если все пропало
Деритесь до конца!
Пока ты сам не сдался
Надежда остается,
И не поможет здесь Врагу
Всевластие Кольца!
...Рассвет вставал далекий,
Рассвет вставал холодный,
Теперь об этом вспомнить
И больно и светло.
Все то, о чем мечтали,
Нам удалось исполнить,
А поле битвы у реки
Травою заросло...
Е. НАЗАРЕНКО
ЗАПАДНЫЙ ВЕТЕР
Западный ветер,
Остров за морем...
Сказания эти
Наполнены горем.
Нуменор, как ясны в нашем небе звезды!
Нуменор, опомниться еще не поздно,
Нет вины на нас, и мир для нас - награда,
А ценою крови вечности не надо.
Нуменор, волна моей печали схлынет,
Только если память сердца вдруг остынет,
О, Эленна, жизнь тебе отдал бы каждый
Но никто не знал, что ждет тебя однажды...
Горечь утраты,
Грома раскаты,
Жажда всевластья,
Потеряно счастье.
Но винить теперь кого-то я не стану,
И смотреть на взморье в полдень не устану
В час, когда звенит прибой беспечно рядом,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.