Владислав Ходасевич - Стихотворения Страница 30

Тут можно читать бесплатно Владислав Ходасевич - Стихотворения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владислав Ходасевич - Стихотворения

Владислав Ходасевич - Стихотворения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владислав Ходасевич - Стихотворения» бесплатно полную версию:
 Издание предлагает первое, ориентированное на возможную полноту Собрание стихотворений В. Ф. Ходасевича (1886-1939), творчество которого относится к самым значительным явлениям русской поэзии начала XX века. • Сборник «Молодость», 1908• Сборник «Счастливый домик», 1914• Сборник «Путем зерна», 1920• Сборник «Тяжелая лира», 1922• Сборник «Европейская ночь», 1927• Стихотворения, не собранные в сборники и неопубликованные при жизни• Из черновиков• Шуточные стихотворения

Владислав Ходасевич - Стихотворения читать онлайн бесплатно

Владислав Ходасевич - Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Ходасевич

Песня турка

Прислали мне кинжал, шнурокИ белый, белый порошок.    Как умереть? Не знаю.Я жить хочу — и умираю.

Не надеваю я шнурка,Не принимаю порошка,    Кинжала не вонзаю, —От горести я умираю.

8 сентября 1924 Hollywood

Соррентинские заметки

1. Водопад

Там, над отвесною громадой,Начав разбег на вышине,Шуми, поток, играй и прядай.Скача уступами ко мне.

Повисни в радугах искристых,Ударься мощною струейИ снова в недрах каменистыхКипенье тайное сокрой.

Лети с неудержимой силой,Чтобы корыстная рукаСтруи полезной не схватилаВ долбленый кузов черпака.

16 февраля 1925 Сорренто 2. Пан

Смотря на эти скалы, гроты,Вскипанье волн, созвездий бег,Забыть убогие заботыИзвечно жаждет человек.

Но диким ужасом вселеннойХохочет козлоногий бог,И, потрясенная, мгновенноДуша замрет. Не будь же строг,

Когда под кровлю ресторана,Подавлена, угнетена,От ею вызванного ПанаБегом спасается она.

18 октября 1924 Сорренто 3. Афродита

Сирокко, ветер невеселый,Всё вымел начисто во мне.Теперь мне шел бы череп голыйДа горб высокий на спине.

Он сразу многое бы придалНам с Афродитою, двоим,Когда, обнявшись, я и идол,Под апельсинами стоим.

Март 1925 Сорренто * * *

Von alien säubr'ich diesen Ort —

Sie müssen miteinander fort.

Goethe

Я сердцеед, шутник, игрок,Везде слыву рубахой-парнем,Но от меня великий прокАмбарам, лавкам и пекарням.Со мной встречаясь, рад не рад,Снимает шляпу магистрат.Тир-лир-лир-лир-лир-люр-люр-лю —Я крыс на дудочку ловлю.

За буйный нрав меня не разИз королевства изгоняли,Но приходил, однако, час —Назад с поклоном приглашали:Один искусный крысоловУченых стоит ста голов.Тир-лир-лир-лир-лир-люр-люр-лю —Он служит службу королю.

Я зверю бедному сулюВ стране волшебной новоселье,И слушать песенку мою —Невыразимое веселье.Я крыс по городу ведуИ сам танцую на ходу.Тир-лир-лир-лир-лир-люр-люр-лю —Я крыс по-своему люблю.

Веду крысиный хороводВ страну мечтаний, прямо, прямо, —Туда, где за городом ждетГлубоко вырытая яма…Но с дурами в готовый ровНе прыгнет умный крысолов:Тир-лир-лир-лир-лир-люр-люр-лю —Еще он нужен королю.

<1926>

Двор

Маляр в окне свистал и пел    «Миньону» и «Кармен».Апрельский луч казался бел    От выбеленных стен.

Одни внизу, на дне двора,    Латании в горшкахСухие листья-веера    Склоняли в сор и прах.

Мне скоро двор заменит наш    Леса и города.Мне этот меловой пейзаж    Дарован навсегда —

Как волны — бедному веслу,    Как гению — толпа,Как нагружённому ослу —    Гористая тропа.

<1926>

Дактили

1 Был мой отец шестипалым. По ткани, натянутой туго,    Бруни его обучал мягкою кистью водить.Там, где фиванские сфинксы друг другу в глаза загляделись,    В летнем пальтишке зимой перебегал он Неву.А на Литву возвратясь, веселый и нищий художник,    Много он там расписал польских и русских церквей.

2 Был мой отец шестипалым. Такими родятся счастливцы.    Там, где груши стоят подле зеленой межи,Там, где Вилия в Неман лазурные воды уносит,    В бедной, бедной семье встретил он счастье свое.В детстве я видел в комоде фату и туфельки мамы.    Мама! Молитва, любовь, верность и смерть — это ты!

3 Был мой отец шестипалым. Бывало, в сороку-ворону    Станем играть вечерком, сев на любимый диван.Вот, на отцовской руке старательно я загибаю    Пальцы один за другим — пять. А шестой — это я.Шестеро было детей. И вправду: он тяжкой работой    Тех пятерых прокормил — только меня не успел.

4 Был мой отец шестипалым. Как маленький лишний мизинец    Прятать он ловко умел в левой зажатой руке,Так и в душе навсегда затаил незаметно, подспудно    Память о прошлом своем, скорбь о святом ремесле.Ставши купцом по нужде — никогда ни намеком, ни словом    Не поминал, не роптал. Только любил помолчать.

5 Был мой отец шестипалым. В сухой и красивой ладони    Сколько он красок и черт спрятал, зажал, затаил?Мир созерцает художник — и судит, и дерзкою волей,    Демонской волей творца — свой созидает, иной.Он же очи смежил, муштабель и кисти оставил,    Не созидал, не судил… Трудный и сладкий удел!

6 Был мой отец шестипалым. А сын? Ни смиренного сердца,    Ни многодетной семьи, ни шестипалой рукиНе унаследовал он. Как игрок на неверную карту,    Ставит на слово, на звук — душу свою и судьбу…Ныне, в январскую ночь, во хмелю, шестипалым размером    И шестипалой строфой сын поминает отца.

Январь 1927, Париж — 3 марта 1928

Памятник

Во мне конец, во мне начало.Мной совершенное так мало!Но все ж я прочное звено:Мне это счастие дано.

В России новой, но великой,Поставят идол мой двуликийНа перекрестке двух дорог,Где время, ветер и песок…

28 января 1928 Париж

Памяти кота Мурра

В забавах был так мудр и в мудрости забавен —Друг утешительный и вдохновитель мой!Теперь он в тех садах, за огненной рекой,Где с воробьем Катулл и с ласточкой Державин.

О, хороши сады за огненной рекой,Где черни подлой нет, где в благодатной лениВкушают вечности заслуженный покойПоэтов и зверей возлюбленные тени!

Когда ж и я туда? Ускорить не хочуМой срок, положенный земному лихолетью,Но к тем, кто выловлен таинственною сетью,Все чаще я мечтой приверженной лечу.

(1934) * * *

Сквозь уютное солнце апреля —Неуютный такой холодок.И — смерчом по дорожке песок,И — смолкает скворец-пустомеля.

Там над северным краем землиЧерно-серая вздутая туча.Котелки поплотней нахлобуча,Попроворней два франта пошли.

И под шум градобойного гула —В сердце гордом, веселом и злом:«Это молнии нашей излом,Это наша весна допорхнула!»

21 апреля 1937 Париж * * *

Нет, не шотландской королевойТы умирала для меня:Иного, памятного дня,Иного, близкого напеваТы в сердце оживила след.Он промелькнул, его уж нет.Но за минутное господствоНад озаренною душой,За умиление, за сходство —Будь счастлива! Господь с тобой.

20 июня 1937 Париж

Из черновиков

* * *

Плащ золотой одуванчиковНа лугу, на лугу изумрудном!Ты напомнил старому рыцарюО подвиге тайном и трудном.

Плащ голубой, незабудковый,Обрученный предутренним зорям!Нашептал ты принцессе покинутойО милом, живущем за морем!………………………………………………

28 мая 1907 Лидино * * *

Проси у него творчества и любви.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.